Translation of "Stärkere einbeziehung" in English

Die geplanten Modalitäten sehen eine stärkere Einbeziehung der Saatguthersteller in die Kontrollverfahren vor.
The methods envisaged provide for greater involvement of seed firms in inspection procedures.
Europarl v8

Eine stärkere Einbeziehung von Fischern und anderen am Wirtschaftsprozess Beteiligten ist längst überfällig.
Greater involvement of fishermen and stakeholders in the management process is long overdue.
Europarl v8

Selbstverständlich ist eine stärkere Einbeziehung der Umwelt sehr zu begrüßen.
It is of course a good thing that we are doing more to include the environment in this.
Europarl v8

Jeder muss sich für mehr Engagement der Bürger und deren stärkere Einbeziehung einsetzen.
Furthermore, we need greater endeavours by everyone to ensure active citizenship and civic participation.
Europarl v8

Vonnöten ist daher eine wesentlich stärkere Einbeziehung der lokalen Gemeinschaften.
We therefore need to get local communities much more involved.
Europarl v8

Erforderlich ist eine stärkere Einbeziehung sowohl der Menschen als auch der bürgerlichen Gesellschaft.
The involvement of both the people and civil society must increase.
Europarl v8

Entscheidend ist ferner eine stärkere Einbeziehung der Zivilgesellschaft.
Greater involvement of civil society will also be key.
Europarl v8

Außerdem wünscht die Öffentlichkeit bessere Information und eine stärkere Einbeziehung in Umweltfragen.
Also the public wishes to be better informed and involved in environmental matters.
TildeMODEL v2018

Die stärkere Einbeziehung der einzelstaatlichen Wettbewerbsbehörden und Gerichte steht im Mittelpunkt des Kommissionsvorschlags.
Increased involvement of the national competition authorities and courts is at the heart of the proposal.
TildeMODEL v2018

Dieser Ausgleich wird notwendigerweise durch eine stärkere Einbeziehung in EU-Fragen geschaffen werden müssen.
This compensation will have to come in the form of greater participation in EU matters.
EUbookshop v2

Ein stärkere Einbeziehung der Sozialpartner in diesem Prozeß wurde als wesentlich angesehen.
A strengthening of the involvement of the social partners in this process was considered essential.
EUbookshop v2

Eine stärkere Einbeziehung der Sozialpartner in diesem Prozeß wurde als wesentlich angesehen.
A strengthening of the involvement of the social partners in this process was considered essential.
EUbookshop v2

Die globale Kohärenz würde durch eine stärkere Einbeziehung der Kommission erhöht.
Overall consistency would be strengthened by closer involvement of the Commission.
EUbookshop v2

Dringend forderte die GfbV auch eine stärkere Einbeziehung der Zivilgesellschaft in die Reformen.
The STP also stated that the civil society must have more say in the scope of the reforms.
ParaCrawl v7.1

Dazu gehört auch die stärkere Einbeziehung unabhängiger Experten.
These also include involving independent experts to a greater extent.
ParaCrawl v7.1

Dazu gehört auch eine stärkere Einbeziehung der Zivilgesellschaft.
This also requires greater involvement of civil society.
ParaCrawl v7.1

Eine stärkere Einbeziehung der Handelspolitik in die Menschenrechtsstrategie der Union würde einen erheblichen Fortschritt bedeuten.
It would be an enormous step forward if trade policy were tied in more closely with the Union's strategy on human rights.
Europarl v8

Die stärkere Einbeziehung des Europäischen Parlaments in die MEDA-Entscheidungsprozesse ist meines Erachtens ebenfalls von entscheidender Bedeutung.
Increasing the European Parliament' s participation in MEDA' s decision-making process is another point that I believe to be crucial.
Europarl v8

Wir haben eine stärkere Einbeziehung der NGO, der internationalen Organisationen, der Menschenrechtsagentur gefordert.
We called for increased involvement of NGOs, international organisations and the Human Rights Agency.
Europarl v8

Deshalb unterstütze ich alle Änderungsvorschläge zum Vorschlag, die auf eine stärkere Einbeziehung der Mitgliedstaaten abstellen.
I therefore support all the amendments to the proposal that are intended to give the Member States greater involvement.
Europarl v8

Wir streben eine stärkere Einbeziehung der einzelstaatlichen Parlamente in den Prozess der politischen Entscheidungsfindung an.
We will seek to involve national parliaments more in the process of policy formulation.
Europarl v8

Frau Bischoff fordert eine stärkere Einbeziehung bei der Ausarbeitung der neuen Strategie für den EWSA.
Ms Bischoff called for the process of drafting the new strategy for the EESC to be more inclusive.
TildeMODEL v2018

Dies erfordert neue Finanzierungsmethoden, eine stärkere Einbeziehung verschiedener Partner und die Erstellung von Qualitätskriterien.
To achieve this, new funding is needed, partners must become more involved, and quality criteria must be established.
TildeMODEL v2018

Ebenso wichtig ist die stärkere Einbeziehung und Beteiligung der Mitglieder des Ausschusses an diesen Beschlüssen.
Just as important is the closer involvement of Committee members in these decisions.
TildeMODEL v2018

Eine stärkere Einbeziehung der Organisationen der Zivilgesellschaft gibt der Demokratie mehr Qualität und fördert die Aussöhnung.
Increased involvement of civil society organisations strengthens the quality of democracy and helps with reconciliation.
TildeMODEL v2018

Er fordert eine stärkere Einbeziehung der Sozialpartner und unterstreicht die Bedeutung eines Europäischen Forschungsrates.
He called for more involvement of the social partners and emphasised the role of a European Research Council.
TildeMODEL v2018

Was kann in Zukunft getan werden, um eine noch stärkere Einbeziehung der Mitglieder sicherzustellen?
What can be done in the future to ensure even stronger involvement of members?
TildeMODEL v2018

Neue Formen der Zusammenarbeit müssen entwickelt werden, und eine stärkere Einbeziehung nichtstaatlicher Akteure ist anzustreben.
New forms of cooperation must be developed, and more active participation in development by non-governmental players could be envisaged.
TildeMODEL v2018

Gerade in dieser Hinsicht sprechen zwingende Argumente für eine stärkere Einbeziehung der regionalen Ebene.
In the Europe of the 1990s, where social and occupational mobility is an increasingly prominent aim, the fact that certain groups in society face greater barriers than others is. itself, anti-cohesive.
EUbookshop v2