Translation of "Soweit noch nicht geschehen" in English

Soweit noch nicht geschehen müssen Regelungen getroffen werden, um diesem Engpass abzuhelfen.
Where this has not yet happened, further regulation is needed to resolve this bottleneck.
TildeMODEL v2018

Soweit noch nicht geschehen, müssen Regelungen getroffen werden, um diesem Engpass abzuhelfen.
Where this has not yet happened, further regulation is needed to resolve this bottleneck.
TildeMODEL v2018

Soweit dies noch nicht geschehen ist, sollte es unverzüglich in die Wege geleitet werden.
Finally, Mr President, we should not run away with the idea that a Community solution is always the best solution.
EUbookshop v2

Soweit noch nicht geschehen, nutzen Sie den Link, um Ihr Konto zu entsperren.
If you haven't already, use the link to unlock your account.
ParaCrawl v7.1

Soweit noch nicht geschehen, verpflichtet sich der Verkäufer, diesen Personenkreis entsprechende Geheimhaltungsverpflichtungen aufzuerlegen.
Insofar as not already enforced, the Seller is obliged to enforce the appropriate nondisclosure obligations on the aforementioned persons.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir das auch im Zusammenhang mit der kommenden Erweiterung in Richtung Osteuropa in Augenschein nehmen, zeigt sich also ganz deutlich, daß von einer radikalen Wende bei der eigenen Agrarpolitik nicht die Rede sein kann, daß aber eine weitere Anpassung notwendig sein wird, wie auch den Beitrittsländern eine Anpassung angeraten wird, bei der als erstes natürlich dafür gesorgt werden muß, daß die landwirtschaftlichen Flächen privatisiert werden, soweit dies noch nicht geschehen ist, und wie sie überdies bei der Umstrukturierung und vor allem bei der Modernisierung der eigenen Landwirtschaft beraten werden, damit auf diese Weise die Systeme aufeinander zu wachsen.
If we also relate this to the forthcoming enlargement towards the east, then it is clear that there can be no question of a radical upheaval in our own agricultural policy, but further adaptation will be needed, just as the applicant countries will be urged to adapt, first and foremost by ensuring that their farmland is privatized, where this is not already the case, and by restructuring and modernizing their agriculture so that the systems can be brought more closely into line.
Europarl v8

Er fordert ferner alle Staaten auf, soweit noch nicht geschehen, die Ratifikation der wichtigsten Übereinkünfte auf dem Gebiet des humanitären Völkerrechts, der Menschenrechte und des Flüchtlingsvölkerrechts beziehungsweise den Beitritt dazu zu erwägen und geeignete Maßnahmen zu ihrer Durchführung zu ergreifen.
It further calls on all States which have not already done so to consider ratifying or acceding to major instruments of international humanitarian, human rights and refugee law, and to take appropriate measures to implement them.
MultiUN v1

Die Mitgliedstaaten sollten erwägen, soweit noch nicht geschehen, alle 12 internationalen Übereinkommen gegen den Terrorismus zu unterzeichnen und zu ratifizieren, und sollten die acht Sonderempfehlungen betreffend die Terrorismusfinanzierung, die die von der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD) unterstützte Arbeitsgruppe "Finanzielle Maßnahmen gegen die Geldwäsche" herausgegeben hat, sowie die in ihren verschiedenen Papieren über beste Praktiken empfohlenen Maßnahmen annehmen.
Member States that have not yet done so should actively consider signing and ratifying all 12 international conventions against terrorism, and should adopt the eight Special Recommendations on Terrorist Financing issued by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)-supported Financial Action Task Force on Money-Laundering and the measures recommended in its various best practices papers.
MultiUN v1

Soweit noch nicht geschehen, Verabschiedung und Durchführung der erforderlichen gesetzgeberischen oder sonstigen Maßnahmen, um die unerlaubte Herstellung, den unerlaubten Besitz, die unerlaubte Lagerung und den unerlaubten Handel mit Kleinwaffen und leichten Waffen in den ihrer Hoheitsgewalt unterstehenden Gebieten nach ihrem innerstaatlichen Recht als Straftat zu umschreiben, um sicherzustellen, dass die an diesen Aktivitäten Beteiligten nach dem Strafrecht des jeweiligen Staates verfolgt werden können.
To adopt and implement, in the States that have not already done so, the necessary legislative or other measures to establish as criminal offences under their domestic law the illegal manufacture, possession, stockpiling and trade of small arms and light weapons within their areas of jurisdiction, in order to ensure that those engaged in such activities can be prosecuted under appropriate national penal codes.
MultiUN v1

Die Geber sollten nicht nur alles tun, um ihren bestehenden Verpflichtungen nachzukommen, sondern sie sollten, soweit noch nicht geschehen, die Entwicklungshilfe weiter erhöhen, bis diese einen Anteil von 0,7 Prozent ihres Bruttonationaleinkommens erreicht, der sowohl in Monterrey als auch in Johannesburg als die anzustrebende Höhe internationaler Hilfe seitens reicher Länder bekräftigt wurde.
Not only should donors make every effort to meet their existing commitments, but also those that have not yet done so should continue to increase aid until they reach the level of 0.7 per cent of gross national income (GNI) reaffirmed, at both Monterrey and Johannesburg, as the desired level of international assistance for rich countries.
MultiUN v1

Die Vertragsparteien dieses Übereinkommens werden, soweit noch nicht geschehen, dem überarbeiteten Europäischen Übereinkommen über die Arbeit des im internationalen Straßenverkehr beschäftigten Fahrpersonals (AETR) vom 1. Juli 1970 beitreten oder die bei Inkrafttreten dieses Übereinkommens geltende Fassung der Gemeinschaftsverordnungen (EWG) Nr. 3820/85 und (EWG) Nr. 3821/85 anwenden.
The Contracting Parties to this Agreement which have not yet done so shall accede to the European Agreement concerning the work of crews of vehicles engaged in international road transport (AETR) of 1 July 1970, as subsequently amended, or shall apply Community Regulations (EEC) No 3820/85 and (EEC) No 3821/85 as in force at the entry into force of this Agreement.
JRC-Acquis v3.0

E. Jeder Mitgliedstaat benennt, soweit dies noch nicht geschehen ist, eine oder mehrere als Ansprechpartner fungierende Behörden, die im Fall von Schwierigkeiten bei der Erledigung von dringenden Rechtshilfeersuchen kontaktiert werden können.
E. Each Member States shall, where such appointments do not already exist, appoint one or several contact authorities which may be contacted in the event of difficulty in complying with urgent letters rogatory.
JRC-Acquis v3.0

In diesem Zusammenhang die Regierungen aufrufen, soweit noch nicht geschehen die Ernährungssicherheit zu einem wesentlichen Bestandteil ihrer Armutsbekämpfungsstrategien und ihrer Sozialpolitiken zu machen.
In this regard, call on Governments which have not done so to place food security as an essential element of their poverty eradication strategies and social policies.
MultiUN v1

Es ist unabdingbar, dass alle Staaten, soweit noch nicht geschehen, sich die Sache der internationalen Strafgerichtsbarkeit zu eigen machen, indem sie das Statut so bald wie möglich unterzeichnen, ratifizieren und anwenden.
It is essential that all States that have not yet done so embrace the cause of international criminal justice by signing, ratifying and implementing the Statute as soon as possible.
MultiUN v1

Als erstes sollten die Mitgliedstaaten - soweit dies noch nicht geschehen ist - eine analytische Überprüfung der bestehenden Beschränkungen einleiten.
As a start Member States should initiate – where they have not already done so - analytical work to review existing restrictions.
TildeMODEL v2018

Die Vollstreckbarerklärung und, soweit dies noch nicht geschehen ist, die Entscheidung werden dem Schuldner zugestellt.
The declaration of enforceability shall be served on the party against whom enforcement is sought, accompanied by the judgment, if not already served on that party.
TildeMODEL v2018

Der Mitgliedstaat sorgt dafür, dass alle zugelassenen Eisenbahnunternehmen und sonstigen Bahnakteure (Infrastrukturbetreiber, Eisenbahnunternehmen, Wagenhalter, Bahnhofsbetreiber, Fahrkartenverkäufer) kontaktiert und über die nationale Anlaufstelle informiert werden und ihnen empfohlen wird, Verbindung zu der Anlaufstelle aufzunehmen, soweit dies noch nicht geschehen ist.
The Member State ensures that all licensed Railway Undertakings and other railway actors (Infrastructure Managers, Railway Undertakings, Wagon Keepers, Station Managers, Ticket Vendors) are contacted and provided with NCP details and advised to make contact with the NCP if contact is not already established.
DGT v2019

Die Mittelmeerpartner werden ermutigt, den einschlägigen internationalen Übereinkünften und sonstigen Vereinbarungen über Menschenrechte beizutreten, soweit dies noch nicht geschehen ist.
Where they have not already done so, Mediterranean partners are encouraged to accede to the relevant international instruments, conventions etc on human rights.
TildeMODEL v2018

Soweit dies noch nicht geschehen ist, könnten die Mitgliedstaaten im Rahmen des Visums-Beantragungsverfahrens entsprechende Maßnahmen vorsehen.
As far as this is not already done Member States could introduce appropriate identification measures during visa application procedures.
TildeMODEL v2018

Soweit dies noch nicht geschehen ist, sollten die Mittelmeerpartner ermutigt werden, den einschlägigen internationalen Übereinkommen und anderen Instrumenten im Bereich der Menschenrechte beizutreten.
Where they have not already done so, Mediterranean partners should be encouraged to accede to the relevant international instruments, conventions etc on human rights.
TildeMODEL v2018

Der Rat hat im Februar 1979 eine Empfehlung an die Mitgliedstaaten angenommen, der zufolge diese bis Ende 1979, soweit dies noch nicht geschehen ist, Programme zum Energiesparen in Gebäuden, einschließlich in von der Industrie oder vom Handel genutzten Gebäuden, verabschieden sollen (').
The Council has adopted a recommendation to Member States in February 1979, that they should adopt by the end of 1979, where they are not already adopted, programmes for reducing energy requirements in existing buildings, including commercial and industrial buildings. ·
EUbookshop v2

Die Länder nachdrücklich auffordern, soweit noch nicht geschehen die Ziele und Zielgrößen der Armutsbekämpfung zum Bestandteil ihrer einzelstaatlichen Strategien für die sozioökonomische Entwicklung zu machen und diese Strategien, wie es dem Landeskontext entspricht, dadurch anzupassen, dass sie sich bemühen, institutionelle Mechanismen zu schaffen beziehungsweise zu stärken, die einen multisektoralen Ansatz bei der Armutsbeseitigung gewährleisten, und die Kommunalverwaltungen verstärkt in die Lage versetzen, unter Wahrung ihrer Rechenschaftspflicht gegenüber der Zentralregierung für die ihnen zugewiesenen Mittel sowie den Wählern für die Verwendung dieser Mittel gegen die Armut vorzugehen.
Urge countries that have not yet done so to incorporate goals and targets for combating poverty into their national strategies for socio-economic development and to adjust their national strategies, as appropriate to the country context, by striving to establish or strengthen institutional mechanisms that ensure a multisectoral approach to poverty eradication, and enhancing the capacity of local government to address poverty while maintaining accountability, both to the central Government for funds allocated by it and to the constituents concerning the use of those funds.
MultiUN v1

Ich möchte meinen Appell an die Mitgliedstaaten wiederholen, soweit noch nicht geschehen, die Annahme der obligatorischen Zuständigkeit des Gerichtshofs zu erwägen.
I would like to reiterate my appeal to Member States which have not yet done so to consider accepting the compulsory jurisdiction of the Court.
MultiUN v1

Darin empfiehlt er den Mitgliedstaaten – soweit dies noch nicht geschehen ist–,ein System der Probenentnahme einzuführen, das aufinternational anerkannten Leitlinien beruht.
It recommends that, where this is notalready done, Member States introduce a system of takingsamples in accordance with internationally acceptedguidelines.
EUbookshop v2