Translation of "Noch nicht geschehen" in English
Das
ist
bislang
noch
nicht
geschehen,
und
das
wurde
auch
schon
kritisiert.
This
has
not
happened
so
far,
and
there
has
indeed
been
some
criticism
in
this
respect.
Europarl v8
Ich
bedaure,
daß
dies
noch
nicht
geschehen
ist.
I
deplore
the
fact
that
this
did
not
happen.
Europarl v8
Wenn
ich
mich
richtig
erinnere,
ist
das
noch
nicht
geschehen.
If
I
remember
rightly,
that
has
never
been
done.
Europarl v8
Das
ist
in
Europa
noch
nicht
geschehen,
nicht
einmal
in
Österreich.
This
has
not
yet
happened
in
Europe,
not
even
in
Austria.
News-Commentary v14
Dies
ist
vier
Jahre
später
immer
noch
nicht
geschehen.
Four
years
later,
this
has
still
not
been
done.
TildeMODEL v2018
Fast
zwei
Jahre
nach
dem
Beschluss
der
Kommission
ist
dies
noch
nicht
geschehen.
Almost
two
years
after
the
Commission's
decision,
this
has
still
not
been
done.
TildeMODEL v2018
Soweit
noch
nicht
geschehen
müssen
Regelungen
getroffen
werden,
um
diesem
Engpass
abzuhelfen.
Where
this
has
not
yet
happened,
further
regulation
is
needed
to
resolve
this
bottleneck.
TildeMODEL v2018
Ich
werde
das
Gleiche
nicht
noch
einmal
geschehen
lassen.
I'm
not
about
to
let
the
same
thing
happen
again.
OpenSubtitles v2018
Wie
kann
ich
mich
an
etwas
erinnern,
das
noch
nicht
geschehen
ist?
How
could
I
remember
something
that
hadn't
happened
yet?
OpenSubtitles v2018
Das
muss
nicht
noch
einmal
geschehen,
aber
das
hängt
von
Ihnen
ab.
This
doesn't
have
to
happen
again,
But
that's
on
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste
bis
dahin
noch
nicht,
was
eigentlich
geschehen
ist.
I
knew
by
then
not
yet
know
what
has
really
happened.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
das
nicht
noch
einmal
geschehen
lassen.
I
can't
let
that
happen
again.
OpenSubtitles v2018
Dinge,
die
noch
nicht
geschehen
sind.
Things
that
haven't
happened
yet.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
das
nicht
noch
mal
geschehen
lassen.
You
see?
I
don't
want
to
miss
another
chance.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
immer
noch
nicht,
warum
es
geschehen
ist,
oder?
You
still
don't
know
why
it
happened,
right?
OpenSubtitles v2018
Falls
noch
nicht
geschehen,
sollten
Sie
sofort
einen
unterirdischen
Schutzraum
aufsuchen.
If
you're
above
ground,
you
need
to
get
to
a
storm
shelter
or
a
safe
place
right
now.
OpenSubtitles v2018
Was
ich
sah
ist
noch
nicht
geschehen.
Then
you've
already
paid
the
price.
What
I
saw
has
not
yet
come
to
pass.
OpenSubtitles v2018
Ich
lass
dies
nicht
noch
einmal
geschehen.
No.
I'm
not
going
to
let
this
happen
again.
Not
again!
OpenSubtitles v2018
Was
noch
nicht
geschehen
ist,
können
wir
verhindern.
What
is
not
yet
done
can
be
avoided.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
noch
nicht
geschehen,
also
kannst
du
es
noch
ändern.
It
hasn't
happened
yet,
so
you
can
change
it.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
noch
nicht
geschehen,
aber
wir
sind
alle
sehr
aufgeregt.
It
hasn't
happened
yet,
but
we're
all
very
excited.
OpenSubtitles v2018
Die
wissen
noch
nicht,
wie
ihnen
geschehen
ist.
I
still
don't
think
they
know
what
hit
them.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
deinen
Vater
noch
nicht,
aber
gern
geschehen.
We
don't
have
your
father
yet
but...
you're
welcome.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
deinen
Vater
zwar
noch
nicht,
aber
gern
geschehen.
Well,
we
don't
have
your
father
yet
but...
you're
welcome.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
Skandal,
daß
das
noch
nicht
geschehen
ist.
It
is
a
scandal
that
it
has
not
yet
happened.
EUbookshop v2
Ich
verstehe
immer
noch
nicht,
wie
das
geschehen
konnte.
I
still
don't
know
how
this
happened.
OpenSubtitles v2018