Translation of "Sofern noch nicht geschehen" in English
Sofern
noch
nicht
geschehen
müssen
Sie
sich
in
Ihrem
Dynadot-Konto
anmelden.
If
you're
not
already,
you'll
need
to
sign
in
to
your
Dynadot
account.
ParaCrawl v7.1
Sofern
noch
nicht
geschehen,
sind
dafür
die
bestehenden
internationalen
Konventionen
zu
ratifizieren.
If
this
has
not
been
done
yet,
the
necessary
international
conventions
are
to
be
ratified.
ParaCrawl v7.1
Sofern
noch
nicht
geschehen,
werden
die
Handover-Parameter
in
der
Basisstation
konfiguriert.
If
not
already
done,
the
handover
parameters
are
configured
in
the
base
station.
EuroPat v2
Sofern
noch
nicht
geschehen,
wird
das
Messseil
40
gespannt.
Unless
already
done,
the
measuring
rope
40
is
tensioned.
EuroPat v2
Sofern
noch
nicht
geschehen,
können
die
Eisenoxid-Nanopartikel
nun
optional
oxidiert
werden.
So
far
this
has
not
been
done
yet
the
iron
oxide
nanoparticles
can
now
be
oxidized
optionally.
EuroPat v2
Melden
Sie
sich
zunächst
bei
Ihrem
Konto
an,
sofern
noch
nicht
geschehen.
First,
log
in
to
your
account
if
you
have
not
already
done
so.
CCAligned v1
Anmeldung
der
Seite
bei
verschiedenen
Webkatalogen
und
Branchenverzeichnissen
(sofern
noch
nicht
geschehen)
Registration
of
the
page
at
various
web
directories
and
business
directories
(if
not
already
done
so)
CCAligned v1
Sofern
noch
nicht
geschehen,
verbinde
den
Stick
mit
einer
DVB-T
Antenne.
If
not
yet
done,
connect
the
stick
to
a
DVBT
antenna.
ParaCrawl v7.1
Sofern
noch
nicht
geschehen,
sollte
dieser
baldmöglichst
installiert
sein.
If
not
done
yet,
it
should
be
installed
as
soon
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Sofern
noch
nicht
geschehen,
sollten
Banken
zusätzliche
Maßnahmen
ergreifen,
um
lange
Wartezeiten
zu
vermeiden.
Where
not
yet
envisaged,
banks
should
take
additional
measures
to
avoid
long
queues.
TildeMODEL v2018
Sofern
noch
nicht
geschehen,
müssen
Sie
einen
Domänennamen
registrieren
und
eine
supportspezifische
Subdomäne
hinzufügen.
If
not
already
done,
register
a
domain
name
and
add
a
support-related
subdomain
to
it.
ParaCrawl v7.1
Sofern
noch
nicht
geschehen,
müssen
Sie
Google
Analytics
in
Ihrem
Help
Center
aktivieren.
If
you
haven't
already
done
so,
enable
Google
Analytics
in
your
Help
Center.
ParaCrawl v7.1
Sofern
noch
nicht
geschehen,
kann
von
nodejs.org
ein
Installationsprogramm
für
die
jeweilige
Plattform
heruntergeladen
werden.
If
you
have
not
already
done
so,
you
may
download
an
installer
for
your
platform
from
nodejs.org
.
ParaCrawl v7.1
Nun
können
Sie
sich
(sofern
noch
nicht
geschehen)
um
die
Gestaltung
Ihres
Stundenplans
kümmern.
Now
you
can
(if
not
already
done)
design
your
study
timetable
.
ParaCrawl v7.1
Installieren
Sie
NodeJS
als
vorausgesetztes
Produkt
für
das
Tool,
sofern
dies
noch
nicht
geschehen
ist.
If
you
haven't
already,
install
NodeJS
as
it
is
a
prerequisite
for
the
tool
to
work.
ParaCrawl v7.1
Der
Rat
hat
die
betroffenen
Personen,
Vereinigungen
und
Körperschaften
auch
darüber
informiert,
dass
sie
beantragen
können,
dass
ihnen
eine
Begründung
des
Rates
für
ihre
Aufnahme
in
die
Liste
übermittelt
wird,
sofern
dies
noch
nicht
geschehen
war.
The
Council
also
informed
the
persons,
groups
and
entities
concerned
that
it
was
possible
to
request
a
statement
of
the
Council's
reasons
for
putting
them
on
the
list
where
one
had
not
already
been
communicated
to
them.
DGT v2019
Der
Rat
hat
die
betroffenen
Personen,
Vereinigungen
und
Körperschaften
auch
darauf
hingewiesen,
dass
sie
beantragen
können,
dass
ihnen
eine
Begründung
des
Rates
für
ihre
Aufnahme
in
die
Liste
übermittelt
wird,
sofern
dies
noch
nicht
geschehen
war.
The
Council
also
informed
the
persons,
groups
and
entities
concerned
that
it
was
possible
to
request
a
statement
of
the
Council
'
s
reasons
for
putting
them
on
the
list
where
one
had
not
already
been
communicated
to
them.
DGT v2019
In
dem
zur
Gewährleistung
der
durchgehenden
Konnektivität
erforderlichen
Umfang
können
sie
den
Unternehmen,
die
einer
Allgemeingenehmigung
unterliegen
und
den
Zugang
zu
den
Endnutzern
kontrollieren,
Verpflichtungen
auferlegen,
wozu
in
begründeten
Fällen
auch
die
Verpflichtung
gehören
kann,
ihre
Netze
zusammenzuschalten,
sofern
dies
noch
nicht
geschehen
ist.
Such
undertakings
shall
not
pass
on
the
received
information
to
any
other
party,
in
particular
other
departments,
subsidiaries
or
partners,
for
whom
such
information
could
provide
a
competitive
advantage.
DGT v2019
Die
Gemeinschaft
fordert
die
Mitgliedstaaten
auf,
sofern
noch
nicht
geschehen,
Diaspora-
Organisationen
zu
ermitteln,
die
bei
Entwicklungsangelegenheiten
nützliche
und
repräsentative
Gesprächspartner
sein
könnten,
bzw.
mögliche
Initiatoren
von
Entwicklungsprojekten
in
Herkunftsländern
zu
benennen.
The
Commission
invites
those
Member
States
that
do
not
already
do
so
to
identify
and
engage
diaspora
organisations
which
could
be
suitable
and
representative
interlocutors
in
development
policy
and/or
possible
initiators
of
development
projects
in
countries
of
origin.
TildeMODEL v2018
Teilt
ein
Mitgliedstaat
nach
Erhalt
der
in
Absatz
1
genannten
Angaben
mit,
dass
er
an
dem
umweltbezogenen
Entscheidungsverfahren
gemäß
Artikel
2
Absatz
2
teilzunehmen
beabsichtigt,
so
übermittelt
der
Mitgliedstaat,
in
dessen
Hoheitsgebiet
das
Projekt
durchgeführt
werden
soll,
sofern
noch
nicht
geschehen,
dem
betroffenen
Mitgliedstaat
die
nach
Artikel
6
Absatz
2
erforderlichen
und
nach
Artikel
6
Absatz
3
Buchstaben
a
und
b
bereitgestellten
Informationen.
If
a
Member
State
which
receives
information
pursuant
to
paragraph
1
indicates
that
it
intends
to
participate
in
the
environmental
decision-making
procedures
referred
to
in
Article
2(2),
the
Member
State
in
whose
territory
the
project
is
intended
to
be
carried
out
shall,
if
it
has
not
already
done
so,
send
to
the
affected
Member
State
the
information
required
to
be
given
pursuant
to
Article
6(2)
and
made
available
pursuant
to
points
(a)
and
(b)
of
Article
6(3).
DGT v2019
Er
hat
die
betroffenen
Personen,
Vereinigungen
und
Körperschaften
auch
darauf
hingewiesen,
dass
sie
beantragen
können,
dass
ihnen
eine
Begründung
des
Rates
für
ihre
Aufnahme
in
die
Liste
übermittelt
wird,
sofern
dies
noch
nicht
geschehen
war.
The
Council
also
informed
the
persons,
groups
and
entities
concerned
that
it
was
possible
to
request
a
statement
of
the
Council's
reasons
for
putting
them
on
the
list
where
one
had
not
already
been
communicated
to
them.
DGT v2019
Der
Rat
hat
die
betroffenen
Personen,
Vereinigungen
und
Körperschaften
zudem
darauf
hingewiesen,
dass
sie
beantragen
können,
dass
ihnen
die
Begründung
des
Rates
für
ihren
Verbleib
auf
der
Liste
übermittelt
wird
(sofern
dies
noch
nicht
geschehen
war).
The
Council
also
informed
the
persons,
groups
and
entities
concerned
that
it
was
possible
to
request
the
Council's
statement
of
reasons
for
including
them
on
the
list
(where
this
had
not
already
been
communicated
to
them).
DGT v2019
Der
Rat
hat
die
betroffenen
Personen,
Vereinigungen
und
Körperschaften
zudem
darauf
hingewiesen,
dass
sie
beantragen
können,
dass
ihnen
die
Begründung
des
Rates
für
ihren
Verbleib
auf
der
Liste
übermittelt
wird,
sofern
dies
noch
nicht
geschehen
war.
The
Council
also
informed
the
persons,
groups
and
entities
concerned
that
it
was
possible
to
request
a
statement
of
the
Council’s
reasons
for
putting
them
on
the
list
where
one
had
not
already
been
communicated
to
them.
DGT v2019
Ein
für
Entwicklungsländer
empfohlener
Ansatz
besteht
in
der
umgehenden
Annahme,
Durchführung
und
Aktualisierung
ihrer
nationalen
Emissionsminderungsstrategien,
sofern
dies
noch
nicht
geschehen
ist.
One
recommended
approach
for
developing
countries
is
to
adopt
and
implement
and
update
national
mitigation
strategy
plans
in
the
immediate
future,
if
not
already
in
place
TildeMODEL v2018