Übersetzung für "Sofern noch nicht geschehen" in Englisch

Sofern noch nicht geschehen müssen Sie sich in Ihrem Dynadot-Konto anmelden.
If you're not already, you'll need to sign in to your Dynadot account.
ParaCrawl v7.1

Sofern noch nicht geschehen, sind dafür die bestehenden internationalen Konventionen zu ratifizieren.
If this has not been done yet, the necessary international conventions are to be ratified.
ParaCrawl v7.1

Sofern noch nicht geschehen, werden die Handover-Parameter in der Basisstation konfiguriert.
If not already done, the handover parameters are configured in the base station.
EuroPat v2

Sofern noch nicht geschehen, wird das Messseil 40 gespannt.
Unless already done, the measuring rope 40 is tensioned.
EuroPat v2

Sofern noch nicht geschehen, können die Eisenoxid-Nanopartikel nun optional oxidiert werden.
So far this has not been done yet the iron oxide nanoparticles can now be oxidized optionally.
EuroPat v2

Melden Sie sich zunächst bei Ihrem Konto an, sofern noch nicht geschehen.
First, log in to your account if you have not already done so.
CCAligned v1

Anmeldung der Seite bei verschiedenen Webkatalogen und Branchenverzeichnissen (sofern noch nicht geschehen)
Registration of the page at various web directories and business directories (if not already done so)
CCAligned v1

Sofern noch nicht geschehen, verbinde den Stick mit einer DVB-T Antenne.
If not yet done, connect the stick to a DVBT antenna.
ParaCrawl v7.1

Sofern noch nicht geschehen, sollte dieser baldmöglichst installiert sein.
If not done yet, it should be installed as soon as possible.
ParaCrawl v7.1

Sofern noch nicht geschehen, sollten Banken zusätzliche Maßnahmen ergreifen, um lange Wartezeiten zu vermeiden.
Where not yet envisaged, banks should take additional measures to avoid long queues.
TildeMODEL v2018

Sofern noch nicht geschehen, müssen Sie einen Domänennamen registrieren und eine supportspezifische Subdomäne hinzufügen.
If not already done, register a domain name and add a support-related subdomain to it.
ParaCrawl v7.1

Sofern noch nicht geschehen, müssen Sie Google Analytics in Ihrem Help Center aktivieren.
If you haven't already done so, enable Google Analytics in your Help Center.
ParaCrawl v7.1

Sofern noch nicht geschehen, kann von nodejs.org ein Installationsprogramm für die jeweilige Plattform heruntergeladen werden.
If you have not already done so, you may download an installer for your platform from nodejs.org .
ParaCrawl v7.1

Nun können Sie sich (sofern noch nicht geschehen) um die Gestaltung Ihres Stundenplans kümmern.
Now you can (if not already done) design your study timetable .
ParaCrawl v7.1

Installieren Sie NodeJS als vorausgesetztes Produkt für das Tool, sofern dies noch nicht geschehen ist.
If you haven't already, install NodeJS as it is a prerequisite for the tool to work.
ParaCrawl v7.1

Der Rat hat die betroffenen Personen, Vereinigungen und Körperschaften auch darüber informiert, dass sie beantragen können, dass ihnen eine Begründung des Rates für ihre Aufnahme in die Liste übermittelt wird, sofern dies noch nicht geschehen war.
The Council also informed the persons, groups and entities concerned that it was possible to request a statement of the Council's reasons for putting them on the list where one had not already been communicated to them.
DGT v2019

Der Rat hat die betroffenen Personen, Vereinigungen und Körperschaften auch darauf hingewiesen, dass sie beantragen können, dass ihnen eine Begründung des Rates für ihre Aufnahme in die Liste übermittelt wird, sofern dies noch nicht geschehen war.
The Council also informed the persons, groups and entities concerned that it was possible to request a statement of the Council ' s reasons for putting them on the list where one had not already been communicated to them.
DGT v2019

In dem zur Gewährleistung der durchgehenden Konnektivität erforderlichen Umfang können sie den Unternehmen, die einer Allgemeingenehmigung unterliegen und den Zugang zu den Endnutzern kontrollieren, Verpflichtungen auferlegen, wozu in begründeten Fällen auch die Verpflichtung gehören kann, ihre Netze zusammenzuschalten, sofern dies noch nicht geschehen ist.
Such undertakings shall not pass on the received information to any other party, in particular other departments, subsidiaries or partners, for whom such information could provide a competitive advantage.
DGT v2019

Die Gemeinschaft fordert die Mitgliedstaaten auf, sofern noch nicht geschehen, Diaspora- Organisationen zu ermitteln, die bei Entwicklungsangelegenheiten nützliche und repräsen­tative Gesprächspartner sein könnten, bzw. mögliche Initiatoren von Entwicklungs­projekten in Herkunftsländern zu benennen.
The Commission invites those Member States that do not already do so to identify and engage diaspora organisations which could be suitable and representative interlocutors in development policy and/or possible initiators of development projects in countries of origin.
TildeMODEL v2018

Teilt ein Mitgliedstaat nach Erhalt der in Absatz 1 genannten Angaben mit, dass er an dem umweltbezogenen Entscheidungsverfahren gemäß Artikel 2 Absatz 2 teilzunehmen beabsichtigt, so übermittelt der Mitgliedstaat, in dessen Hoheitsgebiet das Projekt durchgeführt werden soll, sofern noch nicht geschehen, dem betroffenen Mitgliedstaat die nach Artikel 6 Absatz 2 erforderlichen und nach Artikel 6 Absatz 3 Buchstaben a und b bereitgestellten Informationen.
If a Member State which receives information pursuant to paragraph 1 indicates that it intends to participate in the environmental decision-making procedures referred to in Article 2(2), the Member State in whose territory the project is intended to be carried out shall, if it has not already done so, send to the affected Member State the information required to be given pursuant to Article 6(2) and made available pursuant to points (a) and (b) of Article 6(3).
DGT v2019

Er hat die betroffenen Personen, Vereinigungen und Körperschaften auch darauf hingewiesen, dass sie beantragen können, dass ihnen eine Begründung des Rates für ihre Aufnahme in die Liste übermittelt wird, sofern dies noch nicht geschehen war.
The Council also informed the persons, groups and entities concerned that it was possible to request a statement of the Council's reasons for putting them on the list where one had not already been communicated to them.
DGT v2019

Der Rat hat die betroffenen Personen, Vereinigungen und Körperschaften zudem darauf hingewiesen, dass sie beantragen können, dass ihnen die Begründung des Rates für ihren Verbleib auf der Liste übermittelt wird (sofern dies noch nicht geschehen war).
The Council also informed the persons, groups and entities concerned that it was possible to request the Council's statement of reasons for including them on the list (where this had not already been communicated to them).
DGT v2019

Der Rat hat die betroffenen Personen, Vereinigungen und Körperschaften zudem darauf hingewiesen, dass sie beantragen können, dass ihnen die Begründung des Rates für ihren Verbleib auf der Liste übermittelt wird, sofern dies noch nicht geschehen war.
The Council also informed the persons, groups and entities concerned that it was possible to request a statement of the Council’s reasons for putting them on the list where one had not already been communicated to them.
DGT v2019

Ein für Entwicklungsländer empfohlener Ansatz besteht in der umgehenden Annahme, Durchführung und Aktualisierung ihrer nationalen Emissionsminderungsstrategien, sofern dies noch nicht geschehen ist.
One recommended approach for developing countries is to adopt and implement and update national mitigation strategy plans in the immediate future, if not already in place
TildeMODEL v2018