Translation of "Sollten weiterhin" in English
Sollten
wir
weiterhin
allein
an
einem
obligatorischen
Emissionshandelssystem
festhalten,
oder
nicht?
Should
we,
or
should
we
not,
continue
to
operate
a
compulsory
emissions
trading
scheme
on
our
own?
Europarl v8
Weiterhin
sollten
wir
darüber
nachdenken,
was
besser
gemacht
werden
könnte.
In
addition,
we
should
think
about
what
could
be
done
better.
Europarl v8
Alle
sollten
weiterhin
mit
anderen
Stakeholdern
in
der
Arktis
eng
zusammenarbeiten.
All
should
continue
to
work
closely
together
with
other
Arctic
stakeholders.
Europarl v8
Alle
europäischen
Regionen
sollten
auch
weiterhin
Zugang
zu
den
Strukturfonds
haben.
All
European
regions
should
continue
to
have
access
to
the
Structural
Funds.
Europarl v8
Solche
Praktiken
sollten
auch
weiterhin
ausschließlich
in
dieser
Richtlinie
geregelt
werden.
Such
practices
should
continue
to
be
regulated
solely
by
this
directive.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
daher
weiterhin
bemühen,
diese
Länder
enger
in
Kooperationen
einzubinden.
We
should
continue
with
the
efforts
to
involve
those
countries
more
intimately.
Europarl v8
Der
Europäische
Fonds
für
regionale
Entwicklung
und
der
Sozialfonds
sollten
weiterhin
gemeinsam
arbeiten.
The
Regional
Development
Fund
and
the
Social
Fund
should
continue
to
operate
together.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
sollten
auch
weiterhin
ausreichende
finanzielle
Mittel
zur
Verfügung
gestellt
werden.
In
my
opinion,
this
funding
should
be
continued
and
it
should
be
sufficient.
Europarl v8
Sagen
wir,
wir
sollten
weiterhin
der
Demokratie
unsere
Unterstützung
geben.
Let
us
say
that
we
should
be
maintaining
our
support
for
democracy.
Europarl v8
Vorläufig
sollten
diese
weiterhin
als
starke
Zeichen
anerkannt
werden.
For
the
time
being
they
should
be
recognized
as
strong
labels.
Europarl v8
Wir
sollten
die
Botschaft
weiterhin
verkünden.
In
my
view,
we
must
continue
to
drive
the
message
home.
Europarl v8
Mein
erster
Punkt:
Wir
sollten
uns
weiterhin
unbeirrt
für
multilaterale
Handelsregeln
einsetzen.
My
first
point
is
that
we
should
not
waver
in
our
continuing
commitment
to
multilateral
trade
rules.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
und
die
nationalen
Parlamente
der
Mitgliedstaaten
sollten
weiterhin
eng
zusammenarbeiten.
There
should
be
ongoing
cooperation
between
the
European
Parliament
and
the
national
parliaments
of
Member
States.
Europarl v8
Als
Institutionen
sollten
wir
jedoch
weiterhin
die
Beziehungen
zur
Bevölkerung
intensivieren.
As
institutions,
however,
we
should
continue
to
foster
relations
with
the
people.
Europarl v8
Die
aktuellen
Fernsehvorschriften
sollten
weiterhin
für
lineare
Dienste
gelten.
The
current
provisions
regarding
television
should
remain
in
force
for
linear
services.
Europarl v8
Darum
sollten
wir
auch
weiterhin
lieber
europäische
Handelshindernisse
bekämpfen
als
Chinas
Exporte.
We
should,
therefore,
continue
to
combat
European
trade
barriers
rather
than
Chinese
exports.
Europarl v8
Beide
Seiten
sollten
weiterhin
bemüht
sein,
es
optimal
zu
nutzen.
It
should
remain
our
common
objective
to
make
the
best
use
of
it.
Europarl v8
Die
Patienten
sollten
weiterhin
die
ihnen
verschriebene
phosphatarme
Diät
einhalten.
Patients
should
keep
to
their
prescribed
low-phosphate
diets.
ELRC_2682 v1
In
solchen
Fällen
sollten
die
Rückstandshöchstgehalte
weiterhin
der
unteren
analytischen
Bestimmungsgrenze
entsprechen.
In
such
cases,
the
MRLs
should
remain
fixed
at
the
lower
limit
of
analytical
determination.
JRC-Acquis v3.0
Um
dies
zu
vermeiden,
sollten
Sie
weiterhin
angemessene
Vorsichtsmaßnahmen
treffen.
You
should
therefore
continue
to
use
appropriate
precautions
to
prevent
this.
EMEA v3
Darüber
hinaus
sollten
weiterhin
jährlich
PSUR
(regelmäßig
aktualisierte
Sicherheitsberichte)
vorgelegt
werden.
Furthermore,
PSURs
should
continue
to
be
submitted
on
a
yearly
basis.
EMEA v3
Bei
Gesetzgebungsmaßnahmen
sollten
auch
weiterhin
eine
öffentlichen
Konsultation
und
eine
Folgenabschätzung
stattfinden.
Regulatory
action/measures
should
continue
to
be
subject
to
public
consultation
and
supported
by
impact
assessments.
TildeMODEL v2018
Die
Vertraulichkeitsverpflichtungen
für
die
Mitarbeiter
des
Sekretariats
des
Überwachungsausschusses
sollten
weiterhin
gelten.
Confidentiality
obligations
for
the
staff
of
the
secretariat
of
the
Supervisory
Committee
should
continue
to
apply.
DGT v2019
Aus
diesem
Grund
sollten
sie
weiterhin
als
gleichwertig
anerkannt
werden.
Those
field
inspections
should
therefore
continue
to
be
considered
as
equivalent.
TildeMODEL v2018
Außerdem
sollten
weiterhin
strukturelle
Verbindungen
zwischen
der
Kommission
und
der
EBDD
bestehen.
Its
structural
links
with
the
EMCDDA
should
continue.
TildeMODEL v2018