Übersetzung für "Sollten weiterhin" in Englisch

Sollten wir weiterhin allein an einem obligatorischen Emissionshandelssystem festhalten, oder nicht?
Should we, or should we not, continue to operate a compulsory emissions trading scheme on our own?
Europarl v8

Weiterhin sollten wir darüber nachdenken, was besser gemacht werden könnte.
In addition, we should think about what could be done better.
Europarl v8

Alle sollten weiterhin mit anderen Stakeholdern in der Arktis eng zusammenarbeiten.
All should continue to work closely together with other Arctic stakeholders.
Europarl v8

Alle europäischen Regionen sollten auch weiterhin Zugang zu den Strukturfonds haben.
All European regions should continue to have access to the Structural Funds.
Europarl v8

Solche Praktiken sollten auch weiterhin ausschließlich in dieser Richtlinie geregelt werden.
Such practices should continue to be regulated solely by this directive.
Europarl v8

Wir sollten uns daher weiterhin bemühen, diese Länder enger in Kooperationen einzubinden.
We should continue with the efforts to involve those countries more intimately.
Europarl v8

Der Europäische Fonds für regionale Entwicklung und der Sozialfonds sollten weiterhin gemeinsam arbeiten.
The Regional Development Fund and the Social Fund should continue to operate together.
Europarl v8

Meiner Meinung nach sollten auch weiterhin ausreichende finanzielle Mittel zur Verfügung gestellt werden.
In my opinion, this funding should be continued and it should be sufficient.
Europarl v8

Sagen wir, wir sollten weiterhin der Demokratie unsere Unterstützung geben.
Let us say that we should be maintaining our support for democracy.
Europarl v8

Vorläufig sollten diese weiterhin als starke Zeichen anerkannt werden.
For the time being they should be recognized as strong labels.
Europarl v8

Wir sollten die Botschaft weiterhin verkünden.
In my view, we must continue to drive the message home.
Europarl v8

Mein erster Punkt: Wir sollten uns weiterhin unbeirrt für multilaterale Handelsregeln einsetzen.
My first point is that we should not waver in our continuing commitment to multilateral trade rules.
Europarl v8

Das Europäische Parlament und die nationalen Parlamente der Mitgliedstaaten sollten weiterhin eng zusammenarbeiten.
There should be ongoing cooperation between the European Parliament and the national parliaments of Member States.
Europarl v8

Als Institutionen sollten wir jedoch weiterhin die Beziehungen zur Bevölkerung intensivieren.
As institutions, however, we should continue to foster relations with the people.
Europarl v8

Die aktuellen Fernsehvorschriften sollten weiterhin für lineare Dienste gelten.
The current provisions regarding television should remain in force for linear services.
Europarl v8

Darum sollten wir auch weiterhin lieber europäische Handelshindernisse bekämpfen als Chinas Exporte.
We should, therefore, continue to combat European trade barriers rather than Chinese exports.
Europarl v8

Beide Seiten sollten weiterhin bemüht sein, es optimal zu nutzen.
It should remain our common objective to make the best use of it.
Europarl v8

Die Patienten sollten weiterhin die ihnen verschriebene phosphatarme Diät einhalten.
Patients should keep to their prescribed low-phosphate diets.
ELRC_2682 v1

In solchen Fällen sollten die Rückstandshöchstgehalte weiterhin der unteren analytischen Bestimmungsgrenze entsprechen.
In such cases, the MRLs should remain fixed at the lower limit of analytical determination.
JRC-Acquis v3.0

Um dies zu vermeiden, sollten Sie weiterhin angemessene Vorsichtsmaßnahmen treffen.
You should therefore continue to use appropriate precautions to prevent this.
EMEA v3

Darüber hinaus sollten weiterhin jährlich PSUR (regelmäßig aktualisierte Sicherheitsberichte) vorgelegt werden.
Furthermore, PSURs should continue to be submitted on a yearly basis.
EMEA v3

Bei Gesetzgebungsmaßnahmen sollten auch weiterhin eine öffentlichen Konsultation und eine Folgenabschätzung stattfinden.
Regulatory action/measures should continue to be subject to public consultation and supported by impact assessments.
TildeMODEL v2018

Die Vertraulichkeitsverpflichtungen für die Mitarbeiter des Sekretariats des Überwachungsausschusses sollten weiterhin gelten.
Confidentiality obligations for the staff of the secretariat of the Supervisory Committee should continue to apply.
DGT v2019

Aus diesem Grund sollten sie weiterhin als gleichwertig anerkannt werden.
Those field inspections should therefore continue to be considered as equivalent.
TildeMODEL v2018

Außerdem sollten weiterhin strukturelle Verbindungen zwischen der Kommission und der EBDD bestehen.
Its structural links with the EMCDDA should continue.
TildeMODEL v2018