Translation of "Sollte dies nicht gelingen" in English
Sollte
dies
nicht
gelingen,
wird
die
EU
mit
einem
eigenen
Vorhaben
voranschreiten.
If
it
does
not
succeed
in
doing
so,
the
EU
will
press
ahead
with
its
own
approach.
ParaCrawl v7.1
Sollte
dies
nicht
gelingen,
werden
wir
Sie
selbstverständlich
kontaktieren.
If
we
are
unable
to
do
this,
we
will
contact
you.
ParaCrawl v7.1
Sollte
uns
dies
nicht
gelingen,
erhalten
Sie
Ihre
geleistete
Anzahlung
zurück.
Should
we
not
manage
this,
you
get
back
your
performed
deposit.
ParaCrawl v7.1
Sollte
dies
nicht
gelingen,
senden
Sie
den
Dispenser
zur
Reparatur
ein.
If
you
can’t
get
it
out,
send
the
dispenser
for
servicing.
ParaCrawl v7.1
Sollte
uns
dies
nicht
gelingen,
werden
einige
Regionen
mit
gravierenden
Abwanderungsproblemen
zu
kämpfen
haben.
If
we
fail,
some
regions
will
face
serious
trends
of
depopulation
soon.
TildeMODEL v2018
Sollte
dies
nicht
gelingen,
wird
die
Regierung
selbst
die
an
gemessenen
Maßnahmen
treffen.
Failing
an
agreement,
the
Government
will
adopt
appropriate
measures
itself.
EUbookshop v2
Sollte
dies
doch
einmal
nicht
gelingen,
entschuldigen
wir
uns
und
bitten
um
Ihr
Verständnis.
Should
this
occur,
we
kindly
ask
for
your
patience
and
your
understanding.
ParaCrawl v7.1
Sollte
dies
jedoch
nicht
gelingen,
verschreiben
viele
Ärzte
Antidepressiva,
um
SAD
zu
behandeln.
But
should
these
fail,
many
doctors
prescribe
antidepressants
to
treat
SAD.
ParaCrawl v7.1
Sollte
dies
nicht
gelingen,
freue
ich
mich
über
die
gezielte
Fragestellung
im
blog.
If
this
does
not
succeed,
I
am
pleased
about
the
specific
question
in
the
blog.
CCAligned v1
Sollte
dies
nicht
gelingen,
wird
es
schwierig
sein,
die
Prioritäten
zu
erreichen,
die
Sie
sich
gesetzt
haben.
Failing
this,
it
will
be
difficult
to
achieve
the
priorities
you
have
set
out
for
yourself.
Europarl v8
Sollte
dies
nicht
gelingen,
müssen
die
Bürger
der
Union
dafür
mit
mehr
Gewalt
und
zunehmender
Kriminalität
bezahlen.
Should
this
be
unsuccessful,
the
citizens
of
the
Community
will
have
to
pay
for
it
in
the
form
of
increased
violence
and
crime.
Europarl v8
Sollte
ihnen
dies
nicht
gelingen,
würde
dies
nicht
nur
Not
und
Elend
für
Millionen
von
Arbeitslosen
zur
Folge
haben,
sondern
auch
die
auf
der
Erwartung
anhaltenden
wirtschaftlichen
Wohlstands
beruhende
politische
Stabilität
des
Landes
bedrohen.
Failure
to
do
so
would
not
only
create
hardship
for
the
millions
of
unemployed,
but
would
also
threaten
political
stability,
which
depends
on
the
expectation
of
continuing
economic
prosperity.
News-Commentary v14
Sollte
dies
nicht
gelingen,
würde
sich
das
Risiko
erhöhen,
dass
die
USA
in
eine
waschechte
Rezession
geraten.
Failure
to
do
so
would
significantly
increase
the
risk
of
an
outright
American
recession.
News-Commentary v14
Sollte
dies
nicht
gelingen,
ist
der
relevante
Wettbewerber
nicht
berechtigt,
das
Kundenmobilitätspaket
für
das
relevante
Produkt
in
Anspruch
zu
nehmen.
During
these
periods,
Relevant
Competitors
may
submit
an
application
for
a
mailing
to
AIB.
DGT v2019
Sollte
dies
nicht
gelingen,
so
sollten
sie
vereinbaren,
die
Angelegenheit
vor
den
Internationalen
Gerichtshof
zu
bringen.
Failing
this
they
should
agree
that
the
dispute
be
referred
to
the
International
Court
of
Justice.
TildeMODEL v2018
Sollte
dies
nicht
gelingen,
wird
ein
hoher
Preis
zu
zahlen
sein,
was
Arbeitsplätze,
Wachstum
und
Wettbewerbsfähigkeit
in
Europa
anbelangt.
Failure
to
do
so
will
carry
a
heavy
price
in
terms
of
European
jobs,
growth
and
competitiveness.
TildeMODEL v2018
Sollte
dies
nicht
gelingen,
wird
die
Kommission
die
Verabschiedung
allgemeiner
Vorgaben
in
Erwägung
ziehen
–
entweder
in
Form
einer
unverbindlichen
Leitlinie
oder,
falls
dies
notwendig
erscheint,
durch
Festlegung
verbindlicher
Vorschriften.
Failing
this,
the
Commission
will
consider
adopting
a
general
approach,
either
by
a
non-binding
act
or,
if
it
is
considered
appropriate,
by
laying
down
binding
rules.
TildeMODEL v2018
Sollte
dies
nicht
gelingen,
muss
die
Tatsache
in
Betracht
gezogen
werden,
dass
das
Kyoto-Protokoll
in
seiner
jetzigen
Form
im
Jahre
2012
lediglich
etwa
ein
Viertel
der
gesamten
Treibhausgasemissionen
abdecken
wird.
Failing
this,
it
will
have
to
be
accepted
that
in
2012
the
Kyoto
Protocol
in
its
present
form
will
only
cover
a
quarter
of
the
world’s
total
greenhouse
gas
emissions.
TildeMODEL v2018
Sollte
dies
nicht
gelingen,
so
wird
ein
hoher
Preis
zu
zahlen
sein,
was
Arbeitsplätze,
Wachstum
und
Wettbewerbsfähigkeit
in
Europa
anbelangt.
Failure
to
do
so
will
carry
a
heavy
price
in
terms
of
European
jobs,
growth
and
competitiveness.
TildeMODEL v2018
Sollte
dies
nicht
gelingen,
werde
die
Gemeinschaft
eine
Zusammenkunft
mit
den
Parteien
in
Jugoslawien
einberufen,
die
diese
beiden
Schritte
-
die
Konferenz
und
den
Waffenstillstand
-
unterstützt
hatten.
And
this,
because
in
the
first
place
we
do
not
have
firstly
a
common
policy,
and
secondly,
because
respective
national
policies
that
are
mutually
contradictory
are
being
exercised.
EUbookshop v2
Eine
Abordnung
der
führenden
Barone,
angeführt
von
Bischof
Orleton,
wurde
dann
nach
Kenilworth
Castle
gesandt,
um
zunächst
zu
versuchen,
Eduard
zur
Abdankung
zu
überreden,
und
sollte
dies
nicht
gelingen,
um
ihn
über
seine
Absetzung
als
König
zu
informieren.
A
deputation
of
leading
barons
led
by
Bishop
Orleton
was
then
sent
to
Kenilworth
to
first
persuade
Edward
to
resign
and,
when
that
failed,
to
inform
him
that
he
had
been
deposed
as
king.
WikiMatrix v1
Bei
aktivierter
Funktion
"IPSec
over
HTTPS"
versucht
ein
LANCOM
Advanced
VPN
Client
zunächst,
einen
klassischen
IPSec-Tunnel
(geringerer
Overhead)
aufzubauen,
sollte
dies
nicht
gelingen,
wird
die
Kapselung
von
IPSec
in
TCP
verwendet.
With
the
function
"IPSec
over
HTTPS"
activated,
a
LANCOM
Advanced
VPN
Client
initially
attempts
to
establish
a
conventional
IPSec
tun-nel
(low
overhead).
If
this
doesn't
work,
IPSec
is
encapsulated
in
TCP
over
port
443.
ParaCrawl v7.1