Übersetzung für "Sollte dies nicht gelingen" in Englisch

Sollte dies nicht gelingen, wird die EU mit einem eigenen Vorhaben voranschreiten.
If it does not succeed in doing so, the EU will press ahead with its own approach.
ParaCrawl v7.1

Sollte dies nicht gelingen, werden wir Sie selbstverständlich kontaktieren.
If we are unable to do this, we will contact you.
ParaCrawl v7.1

Sollte uns dies nicht gelingen, erhalten Sie Ihre geleistete Anzahlung zurück.
Should we not manage this, you get back your performed deposit.
ParaCrawl v7.1

Sollte dies nicht gelingen, senden Sie den Dispenser zur Reparatur ein.
If you can’t get it out, send the dispenser for servicing.
ParaCrawl v7.1

Sollte uns dies nicht gelingen, werden einige Regionen mit gravierenden Abwanderungsproblemen zu kämpfen haben.
If we fail, some regions will face serious trends of depopulation soon.
TildeMODEL v2018

Sollte dies nicht gelingen, wird die Regierung selbst die an gemessenen Maßnahmen treffen.
Failing an agreement, the Government will adopt appropriate measures itself.
EUbookshop v2

Sollte dies doch einmal nicht gelingen, entschuldigen wir uns und bitten um Ihr Verständnis.
Should this occur, we kindly ask for your patience and your understanding.
ParaCrawl v7.1

Sollte dies jedoch nicht gelingen, verschreiben viele Ärzte Antidepressiva, um SAD zu behandeln.
But should these fail, many doctors prescribe antidepressants to treat SAD.
ParaCrawl v7.1

Sollte dies nicht gelingen, freue ich mich über die gezielte Fragestellung im blog.
If this does not succeed, I am pleased about the specific question in the blog.
CCAligned v1

Sollte dies nicht gelingen, wird es schwierig sein, die Prioritäten zu erreichen, die Sie sich gesetzt haben.
Failing this, it will be difficult to achieve the priorities you have set out for yourself.
Europarl v8

Sollte dies nicht gelingen, müssen die Bürger der Union dafür mit mehr Gewalt und zunehmender Kriminalität bezahlen.
Should this be unsuccessful, the citizens of the Community will have to pay for it in the form of increased violence and crime.
Europarl v8

Sollte ihnen dies nicht gelingen, würde dies nicht nur Not und Elend für Millionen von Arbeitslosen zur Folge haben, sondern auch die auf der Erwartung anhaltenden wirtschaftlichen Wohlstands beruhende politische Stabilität des Landes bedrohen.
Failure to do so would not only create hardship for the millions of unemployed, but would also threaten political stability, which depends on the expectation of continuing economic prosperity.
News-Commentary v14

Sollte dies nicht gelingen, würde sich das Risiko erhöhen, dass die USA in eine waschechte Rezession geraten.
Failure to do so would significantly increase the risk of an outright American recession.
News-Commentary v14

Sollte dies nicht gelingen, ist der relevante Wettbewerber nicht berechtigt, das Kundenmobilitätspaket für das relevante Produkt in Anspruch zu nehmen.
During these periods, Relevant Competitors may submit an application for a mailing to AIB.
DGT v2019

Sollte dies nicht gelingen, so sollten sie vereinbaren, die Angelegenheit vor den Internationalen Gerichtshof zu bringen.
Failing this they should agree that the dispute be referred to the International Court of Justice.
TildeMODEL v2018

Sollte dies nicht gelingen, wird ein hoher Preis zu zahlen sein, was Arbeitsplätze, Wachstum und Wettbewerbsfähigkeit in Europa anbelangt.
Failure to do so will carry a heavy price in terms of European jobs, growth and competitiveness.
TildeMODEL v2018

Sollte dies nicht gelingen, wird die Kommission die Verabschiedung allgemeiner Vorgaben in Erwägung ziehen – entweder in Form einer unverbindlichen Leitlinie oder, falls dies notwendig erscheint, durch Festlegung verbindlicher Vorschriften.
Failing this, the Commission will consider adopting a general approach, either by a non-binding act or, if it is considered appropriate, by laying down binding rules.
TildeMODEL v2018

Sollte dies nicht gelingen, muss die Tatsache in Betracht gezogen werden, dass das Kyoto-Protokoll in seiner jetzigen Form im Jahre 2012 lediglich etwa ein Viertel der gesamten Treib­hausgasemissionen abdecken wird.
Failing this, it will have to be accepted that in 2012 the Kyoto Protocol in its present form will only cover a quarter of the world’s total greenhouse gas emissions.
TildeMODEL v2018

Sollte dies nicht gelingen, so wird ein hoher Preis zu zahlen sein, was Arbeitsplätze, Wachstum und Wettbewerbsfähigkeit in Europa anbelangt.
Failure to do so will carry a heavy price in terms of European jobs, growth and competitiveness.
TildeMODEL v2018

Sollte dies nicht gelingen, werde die Gemeinschaft eine Zusammenkunft mit den Parteien in Jugoslawien einberufen, die diese beiden Schritte - die Konferenz und den Waffenstillstand - unterstützt hatten.
And this, because in the first place we do not have firstly a common policy, and secondly, because respective national policies that are mutually contradictory are being exercised.
EUbookshop v2

Eine Abordnung der führenden Barone, angeführt von Bischof Orleton, wurde dann nach Kenilworth Castle gesandt, um zunächst zu versuchen, Eduard zur Abdankung zu überreden, und sollte dies nicht gelingen, um ihn über seine Absetzung als König zu informieren.
A deputation of leading barons led by Bishop Orleton was then sent to Kenilworth to first persuade Edward to resign and, when that failed, to inform him that he had been deposed as king.
WikiMatrix v1

Bei aktivierter Funktion "IPSec over HTTPS" versucht ein LANCOM Advanced VPN Client zunächst, einen klassischen IPSec-Tunnel (geringerer Overhead) aufzubauen, sollte dies nicht gelingen, wird die Kapselung von IPSec in TCP verwendet.
With the function "IPSec over HTTPS" activated, a LANCOM Advanced VPN Client initially attempts to establish a conventional IPSec tun-nel (low overhead). If this doesn't work, IPSec is encapsulated in TCP over port 443.
ParaCrawl v7.1