Übersetzung für "Dies entspricht nicht" in Englisch
Ich
denke,
dies
entspricht
sicherlich
nicht
der
Praxis
in
den
Mitgliedstaaten.
I
think
this
is
certainly
not
in
line
with
the
practice
in
Member
States.
Europarl v8
Scheinbar
entspricht
dies
nicht
ganz
der
Wahrheit.
It
would
appear
that
that
is
not
strictly
true.
Europarl v8
Dies
entspricht
jedoch
nicht
einmal
der
Realität
der
Werbung.
But
it
does
not
reflect
advertising
reality
either.
Europarl v8
Dies
entspricht
nicht
dem
Geist
eines
demokratischen
Europas.
This
is
at
odds
with
the
spirit
of
a
democratic
Europe.
Europarl v8
Dies
entspricht
nicht
meiner
Vorstellung
von
Demokratie.
That
is
not
my
idea
of
democracy.
Europarl v8
Dies
entspricht
nicht
unbedingt
dem
Bild
der
Hilfe
für
bedürftige
Künstler.
This
does
not
exactly
conform
with
the
images
of
helping
the
struggling
artist.
Europarl v8
Aber
dies
entspricht
nicht
dem
Geist
von
Nizza.
But
this
is
not
the
spirit
of
Nice.
Europarl v8
Dies
entspricht
zwar
nicht
meinen
Informationen.
That
is
not
my
information.
Europarl v8
Dies
entspricht
nicht
dem
Geist
der
Gemeinschaft.
This
runs
counter
to
the
spirit
of
the
Community.
Europarl v8
Nach
Ansicht
der
Kommission
entspricht
dies
nicht
der
tatsächlichen
Lage.
This
Commission
thinks
this
does
not
fairly
represent
the
actual
situation.
Europarl v8
Dies
entspricht
nicht
dem
Inhalt
der
heute
zur
Abstimmung
stehenden
Texte.
That
is
not
the
case
with
the
resolutions
put
to
the
vote
today.
Europarl v8
Dies
entspricht
nicht
vollständig
den
Zielen
des
Richtlinienvorschlags
.
This
is
not
fully
in
line
with
the
objectives
of
the
proposed
directive
.
ECB v1
Dies
entspricht
nicht
den
von
der
Kommission
während
der
Untersuchung
erlangten
Daten.
This
statement
does
not
correspond
to
the
data
obtained
by
the
Commission
during
the
investigation.
DGT v2019
Dies
entspricht
nicht
dem
in
den
Leitlinien
der
Lissabon-Strategie
propagierten
ausgewogenen
Verhältnis.
This
is
not
a
good
balance
according
to
the
guidelines
of
the
Lisbon
strategy.
TildeMODEL v2018
Dies
entspricht
nicht
dem
Trend
hin
zu
einem
niedrigeren
allgemeinen
Steuerniveau
der
Erbschaftsteuer.
This
is
notwithstanding
the
trends
towards
lower
general
levels
of
inheritance
taxation.
TildeMODEL v2018
Dies
entspricht
nicht
der
Logik
von
EMAS.
Finally,
the
last
case
does
not
reflect
the
logic
of
EMAS.
TildeMODEL v2018
Dies
entspricht
nicht
der
vom
Rat
zur
Korrektur
des
übermäßigen
Defizits
gesetzten
Frist.
This
does
not
comply
with
the
deadline
for
correcting
the
excessive
deficit
set
by
the
Council.
TildeMODEL v2018
Dies
entspricht
jedoch
nicht
den
Tatsachen.
Well,
that
is
not
true.
TildeMODEL v2018
Dies
entspricht
eindeutig
nicht
unserer
Vorstellung
vom
ländlichen
Raum.
This
patently
does
not
coincide
with
our
perception
of
rurality.
TildeMODEL v2018
Dies
entspricht
ganz
gewiss
nicht
den
Schlussfolgerungen
des
Gipfels
von
Lissabon.
This
is
certainly
not
in
line
with
the
conclusions
reached
at
the
Lisbon
summit.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
des
EWSA
entspricht
dies
nicht
dem
SEPA-Konzept.
In
the
EESC's
view,
this
is
not
in
line
with
the
SEPA
approach.
TildeMODEL v2018
Dies
entspricht
gewiss
nicht
den
Gegebenheiten
des
Marktes.
This
certainly
does
not
correspond
to
market
reality.
DGT v2019
Meines
Erachtens
entspricht
dies
nicht
dem
Originaltext.
I
do
not
think
it
tallies
with
the
original.
EUbookshop v2
Dies
entspricht
aber
nicht
der
Realität.
This
is
not
the
case,
however.
EUbookshop v2
Dies
entspricht
eigentlich
nicht
den
Tatsachen.
In
this
sense,
the
concerns
expressed
by
the
honourable
Member
appear
to
the
Commission
very
well-founded.
EUbookshop v2
Dies
entspricht
der
nicht
vorhandenen
Krümmung
bzw.
fokussierenden
Krümmung
des
stabilen
Modes.
This
respectively
matches
the
nonexistent
curvature
or
the
focusing
curvature
of
the
stable
mode.
EuroPat v2
Dies
entspricht
aber
nicht
dem
Sollabstand
der
Saiten.
But
this
does
not
comply
with
the
original
spacing
of
the
strings.
EuroPat v2