Übersetzung für "Dies entspricht" in Englisch

Dies entspricht übrigens der Haltung von Saïd El Khadraoui, die ich unterstütze.
This is also actually the stance adopted by Mr El Khadraoui, which I support.
Europarl v8

Dies entspricht dem Prinzip der Subsidiarität.
This is what subsidiarity is about.
Europarl v8

Dies entspricht rund 3 500 Mrd. EUR mehr!
That represents about EUR 3 500 billion more!
Europarl v8

Dies entspricht zudem mehr oder weniger der landläufigen Meinung.
Popular opinion is also more or less of this view.
Europarl v8

Was die Zahlen betrifft, entspricht dies der Größenordnung eines mittelgroßen Landes.
If we were talking about numbers, we would be talking about the scale of a medium-sized country.
Europarl v8

Dies entspricht Geist und Wortlaut von Artikel 128 des Vertrags.
And that is in keeping with the spirit and the letter of Article 128 of the Treaty.
Europarl v8

Dies entspricht 1,7 % des Gemeinschaftsverbrauchs im UZ der vorausgegangenen Untersuchung.
This volume represents 1,7 % of the Community consumption during the IP of the previous investigation.
DGT v2019

Tatsächlich entspricht dies einer effektiven Kürzung von etwa 0,5 %.
It is in fact a cut of about 0.5% in real terms.
Europarl v8

Dies entspricht den Grundsätzen des Vertrags von Lissabon.
This is also in accordance with the Treaty of Lisbon.
Europarl v8

Dies entspricht vollumfänglich dem Fallrecht des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte in Straßburg.
This is fully in compliance with the case-law of the European Court of Human Rights in Strasbourg.
Europarl v8

Ausgedrückt in der Landeswährung entspricht dies einer Kaufkraft von deutlich über 50 %.
When translated into local currencies - i.e. purchasing power on the ground - the increase is far greater than 50 %.
Europarl v8

Dies entspricht etwa 200.000 Arbeitern/Jahr.
This amounts to about 200 000 work years.
Europarl v8

Dies entspricht seiner verstärkten Mitwirkung an den Programmen.
This reflects its increased participation in the programmes.
Europarl v8

Dies, Herr Swoboda, entspricht auch meiner Einschätzung.
Mr Swoboda, that was also my assessment.
Europarl v8

Zudem entspricht dies der heutigen Zeit.
It is, furthermore, a sign of the times.
Europarl v8

Aus meiner Sicht entspricht dies sehr stark Ihren Vorschlägen.
In my view, all this is very much in line with your proposals.
Europarl v8

Dies entspricht besonders den in diesem Bericht zum Ausdruck gebrachten Wünschen.
This very much meets the wishes expressed in the report.
Europarl v8

Ich denke, dies entspricht sicherlich nicht der Praxis in den Mitgliedstaaten.
I think this is certainly not in line with the practice in Member States.
Europarl v8

Scheinbar entspricht dies nicht ganz der Wahrheit.
It would appear that that is not strictly true.
Europarl v8

Wir wissen nicht, ob dies den Tatsachen entspricht.
We do not know whether this is true.
Europarl v8

Dies entspricht jedoch nicht einmal der Realität der Werbung.
But it does not reflect advertising reality either.
Europarl v8

Genau dies entspricht dem Konsolidierungskreis des Artikels 1 der 7. Gesellschaftsrichtlinie.
Precisely this corresponds to the Consolidation Group in article 1 of the Th Company Guideline.
Europarl v8

Dies entspricht einer Tradition, die ich mit Freude wieder aufleben lasse.
This is part of a tradition that I am happy to uphold.
Europarl v8

Dies entspricht den ureigenen Interessen der Union.
This would not be to the Union' s advantage.
Europarl v8

Dies entspricht 0,6 % des Gemeinschaftsverbrauchs im UZ der vorausgegangenen Untersuchung.
This volume represents 0,6 % of the Community consumption during the IP of the previous investigation.
DGT v2019

Dies entspricht auch den Feststellungen in den vorausgegangenen Untersuchungen.
This is also in line with the findings made in previous investigations.
DGT v2019

Dies entspricht vollkommen dem internationalen Konsens zum Steuerinformationsaustausch.
This is entirely in line with international consensus on tax information exchange.
Europarl v8

Dies entspricht auch dem Text des Kompromisses im Rat.
This is also reflected in the Council compromise text.
Europarl v8

Zu laufenden Preisen entspricht dies ungefähr 4 Milliarden EUR.
At current prices this is approximately EUR 4 billion.
Europarl v8