Übersetzung für "Dies entspricht dem" in Englisch

Dies entspricht dem Prinzip der Subsidiarität.
This is what subsidiarity is about.
Europarl v8

Dies entspricht vollumfänglich dem Fallrecht des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte in Straßburg.
This is fully in compliance with the case-law of the European Court of Human Rights in Strasbourg.
Europarl v8

Genau dies entspricht dem Konsolidierungskreis des Artikels 1 der 7. Gesellschaftsrichtlinie.
Precisely this corresponds to the Consolidation Group in article 1 of the Th Company Guideline.
Europarl v8

Dies entspricht vollkommen dem internationalen Konsens zum Steuerinformationsaustausch.
This is entirely in line with international consensus on tax information exchange.
Europarl v8

Dies entspricht auch dem Text des Kompromisses im Rat.
This is also reflected in the Council compromise text.
Europarl v8

Dies entspricht nicht dem Geist eines demokratischen Europas.
This is at odds with the spirit of a democratic Europe.
Europarl v8

Dies entspricht nicht unbedingt dem Bild der Hilfe für bedürftige Künstler.
This does not exactly conform with the images of helping the struggling artist.
Europarl v8

Dies entspricht dem von Ihnen genannten Drei-Stufen-Plan.
That is the way that corresponds to the three-stage plan you mentioned.
Europarl v8

Dies entspricht dem Vorgehen in vielen anderen internationalen Organisationen wie der UNO.
This is in line with many other international bodies such as the UN.
Europarl v8

Dies entspricht ebenfalls dem früheren Haushaltsverfahren.
This is also in line with the earlier budgetary procedure.
Europarl v8

Aber dies entspricht nicht dem Geist von Nizza.
But this is not the spirit of Nice.
Europarl v8

Dies entspricht wohl kaum dem Auftrag der Faktensuche und Wahrheitsfindung.
I dare say that that is hardly commensurate with their task of seeking out facts and establishing the truth.
Europarl v8

Dies entspricht nicht dem Geist der Gemeinschaft.
This runs counter to the spirit of the Community.
Europarl v8

Übrigens entspricht dies dem "Freedom of Information Act " der Vereinigten Staaten.
Moreover, this corresponds to the 'Freedom of Information Act' of the United States.
Europarl v8

Dies entspricht dem Wunsch des Parlaments, das Sie unterstützen wird.
It is the wish of Parliament, and we will support you.
Europarl v8

Dies entspricht zugleich dem Inkrafttreten der Euro-VI-Emissionsstandards.
Indeed this corresponds to the entry into force of the Euro VI emission standards.
Europarl v8

Dies entspricht nicht dem Inhalt der heute zur Abstimmung stehenden Texte.
That is not the case with the resolutions put to the vote today.
Europarl v8

Dies entspricht exakt dem Wortlaut des von Frankreich und Deutschland vorgeschlagenen Memorandums.
This is precisely the memorandum proposed by France and Germany.
Europarl v8

Dies entspricht dem System, das vom IOC verwendet wird.
This information is provided by the IOC; however the IOC does not recognize or endorse any ranking system.
Wikipedia v1.0

Dies entspricht dem Dogma der körperlichen Aufnahme Mariens in den Himmel.
It commemorates the rising of Mary to heaven before the decay of her body.
Wikipedia v1.0

Dies entspricht dem Äquivalent von 10.000 Tonnen Kohlendioxid.
This is the equivalent of 10,000 tonnes (11,000 short tons) of carbon dioxide.
Wikipedia v1.0

Dies entspricht dem Inhalt einer Spritze für ein Pferd mit 500 kg.
This is equivalent to the contents of one syringe for a 500 kg horse.
ELRC_2682 v1

Dies entspricht dem Format in der Zusammenfassung der Merkmale des Arzneimittels.
This follows the format used in the summary of product characteristics.
ELRC_2682 v1

Dies entspricht weitgehend dem unter der vorstehenden Randnummer beschriebenen Produktionsrückgang.
This is broadly in line with the reduction of production as outlined in the preceding recital.
JRC-Acquis v3.0

Dies entspricht dem Frequenzbereich zwischen 526,5 kHz und 1606,5 kHz.
For Europe the MW band ranges from 526.5 kHz to 1606.5 kHz, using 9 kHz spaced channels, and in North America an extended MW broadcast band goes from 535 kHz to 1705 kHz, using 10 kHz spaced channels.
Wikipedia v1.0

Dies entspricht dem ästhetischen Empfinden der Muromachi-Zeit.
The outside is a reflection of the inside.
Wikipedia v1.0