Translation of "Sollte aber" in English

Es sollte aber das Engagement dieser Agenturen unterstrichen werden, diese Probleme auszuräumen.
These agencies' commitment to overcome said problems should, however, be highlighted.
Europarl v8

Das Alkoholproblem sollte aber als eine gesundheitspolitische Frage angesehen werden.
It should, in my view, be regarded instead as a health-related matter.
Europarl v8

Dann sollte aber auch das Parlament in die Neubildung dieser Gruppe miteinbezogen werden.
But then Parliament should also be involved in the appointment of its new membership.
Europarl v8

Sie sollte aber an angemessener Stelle stehen.
It should be in its rightful place.
Europarl v8

Jeder Staat sollte aber genau das Gegenteil tun.
Any government should do the opposite in fact.
Europarl v8

So sollte es sein, aber die Realität sieht anders aus.
That is what should happen, but it does not.
Europarl v8

Der Rat unterstützt dies nicht, es sollte aber möglich sein.
The Council is not in favour of this, but it should be possible.
Europarl v8

Das sollte es aber sein, denn wir verkennen die Tragweite dieses Themas.
It should be, however, because we are underestimating the importance of this matter.
Europarl v8

Sie sollte uns aber nicht den Blick auf die Komplexität der Verfahren verstellen.
However, it must not obscure the complexity of procedures.
Europarl v8

Vor allem aber sollte ihnen durch Deregulierung das Leben und Überleben erleichtert werden.
Above all, their lives and survival should be made easier by deregulation.
Europarl v8

In Zukunft sollte aber bei allen Konsultationen mit sämtlichen Fraktionsvorsitzenden gesprochen werden.
But in the future I think that any consultations should concern all group leaders.
Europarl v8

Das Europäische Parlament sollte sich hiermit aber nicht befassen.
Surely the European Parliament should not concern itself with this.
Europarl v8

Die Wahl der Prioritäten sollte aber den Mitgliedstaaten oder den Regionen überlassen werden.
The choice of priorities, however, should be left to the Member States or their regional authorities.
Europarl v8

Das sollte dann aber für alle Produkte gelten.
But that should then apply to all products.
Europarl v8

Die Wertsteigerung dieser Immobilien sollte sie sichern, aber dieses Kartenhaus fiel zusammen.
The rising value of those properties was supposed to save them, but this house of cards collapsed.
Europarl v8

Die Agentur sollte aber Anstrengungen zur Verbesserung ihrer Planungs- und Überwachungsstrategien unternehmen.
This agency should, however, make efforts to improve its planning and monitoring policies.
Europarl v8

Das neue Gebäude sollte aber im Juli bezugsfertig sein.
However, the new building should be ready for occupation in July.
Europarl v8

Warum aber sollte diese Förderung auch private Profite einschließen?
But why should support also involve private profit?
Europarl v8

Es sollte aber auch in dieser Region das Prinzip der Differenzierung angewendet werden.
But we should also apply the principle of differentiation in this region.
Europarl v8

Es sollte aber auch an eine internationale Zusammenarbeit über Europa hinaus gedacht werden.
Thought should, though, also be given to international cooperation beyond Europe.
Europarl v8

Politischen Versprechen gegenüber sollte man aber äußerst misstrauisch sein.
People should be extremely wary of political promises.
Europarl v8

Im Vordergrund sollte aber für die Verbraucher die Möglichkeit der Wahlfreiheit stehen.
However, consumer freedom of choice is paramount.
Europarl v8

Die Verfassung sollte abgelehnt werden, aber das lassen Sie die Völker tun.
The Constitution should be rejected, but let the people do it.
Europarl v8

Sie sollte gebaut werden, aber nicht aufgrund von wirtschaftlichen Erwägungen.
It should be built, but not on the basis of commercial arguments.
Europarl v8

Es sollte aber die Eisenbahn gefördert werden, nicht die Autobahnen.
It is railways which should be stimulated, not motorways.
Europarl v8

Dies sollte aber unser Spitzenbereich im weltweiten Wettbewerb sein.
This was supposed to give us a cutting edge in global competition.
Europarl v8

Die Kommission sollte aber eine haben.
The Commission should have.
Europarl v8

Die notwendige unabhängige Schlichtung sollte aber ministerielle energiepolitische Weisungen nicht ausschließen.
Necessary independent arbitration should not preclude ministerial policy directions.
Europarl v8