Translation of "Sollte trotzdem" in English
Trotzdem
sollte
die
vollständige
Anwendung
von
geltenden
Rechtsvorschriften
eine
Priorität
bleiben.
Despite
this,
however,
I
believe
that
emphasising
the
full
application
of
current
valid
legislation
should
remain
a
priority.
Europarl v8
Trotzdem
sollte
das
Verfahren
in
einem
solchen
Fall
offen
und
einheitlich
sein.
But
it
should
be
done
on
an
open
and
consistent
basis.
Europarl v8
Man
sollte
aber
trotzdem
auf
einige
Probleme
in
dieser
Entschließung
hinweisen.
However,
I
should
like
to
point
out
a
few
problems
with
this
motion.
Europarl v8
Dabei
sollte
YB
trotzdem
eine
komplett
eigene
Führung
und
eigene
Statuten
haben.
YB
would
still
have
its
own
leadership
and
its
own
statutes.
Wikipedia v1.0
Trotzdem
sollte
beim
Absetzen
der
Behandlung
eine
Überwachung
erfolgen.
However,
treatment
discontinuation
should
be
monitored.
ELRC_2682 v1
Einfach
von
der
Hand
weisen
sollte
man
sie
trotzdem
nicht.
But
they
should
not
be
dismissed.
News-Commentary v14
Trotzdem
sollte
man
denken,
dass
ich
besorgt
sein
sollte.
Although,
you'd
agree,
I
should
be
worried.
TED2020 v1
Trotzdem
sollte
die
Energie
reichen,
uns
zur
Enterprise
zu
transportieren.
However,
there
should
be
sufficient
energy
to
transfer
us
to
the
Enterprise.
OpenSubtitles v2018
Die
Verknüpfung
der
Netze
sollte
trotzdem
weiter
erhöht
werden.
The
interlinking
of
networks
should
nevertheless
be
carried
even
further.
TildeMODEL v2018
Trotzdem
sollte
ich
wohl
einen
Arzt
danach
sehen
lassen.
Still
and
all,
I'd
feel
better
if
I
had
a
doctor
look
at
it.
OpenSubtitles v2018
Trotzdem
sollte
auf
mehrere
Fälle
vorbildlicher
Praktiken
hingewiesen
werden.
A
few
cases
of
good
practice
should
be
noted,
nevertheless.
TildeMODEL v2018
Trotzdem
sollte
die
Kommission
nicht
zögern,
Gesetzesvorschläge
zu
unterbreiten.
Nevertheless,
the
Commission
should
not
hesitate
to
bring
forward
legislative
proposals.
TildeMODEL v2018
Trotzdem
sollte
Flora
den
Raum
haisicher
machen.
Still,
I
should
have
Clover
shark-proof
this
room.
OpenSubtitles v2018
Trotzdem
sollte
die
Europäische
Gemein
schaft
einen
angemessenen
finanziellen
Beitrag
lei
sten.
Nevertheless,
the
European
Community
should
make
an
appropriate
financial
contribution.
EUbookshop v2
Obwohl
ich
es
nicht
verstehe,
sollte
ich
es
trotzdem
unterstützen.
I
guess
just
because
I
don't
understand
it
Doesn't
mean
I
shouldn't
support
it.
OpenSubtitles v2018
Trotzdem
sollte
dabei
nicht
alles
was
legitim
ist,
blind
geleugnet
werden.
However,
skepticism
is
not
just
blindly
denying
everything
that
is
legitimate.
OpenSubtitles v2018
Jedoch,
ein
Mann
sollte
es
trotzdem
versuchen.
However,
a
man
can
still
try.
OpenSubtitles v2018
Trotzdem
sollte
sie
sich
bei
dir
entschuldigen.
But
she
should
still
be
apologizing
to
you.
OpenSubtitles v2018
Dir
steht
er
besser,
aber
ich
sollte
ihn
wahrscheinlich
trotzdem
behalten.
Oh,
it
looks
better
on
you,
but
I
should
probably
hang
on
to
it.
OpenSubtitles v2018
Trotzdem
sollte
ich
nicht
dich
damit
belasten.
Still,
you're
not
the
person
to
burden
with
that.
OpenSubtitles v2018
Trotzdem
sollte
er
natürlich
Französisch
lernen.
I'm
not
saying
he
shouldn't
study
French,
too,
Principal
Purdy.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde,
ich
sollte
trotzdem
spielen.
You
know,
I
still
think
I
should
play.
OpenSubtitles v2018
Trotzdem
sollte
man
die
Aussetzung
der
Haut
begrenzen.
Nevertheless,
skin
exposure
to
the
atmosphere
should
be
limited.
OpenSubtitles v2018