Translation of "Solch ein verhalten" in English
Solch
ein
Verhalten
muß
doch
Konsequenzen
haben.
Such
conduct
must
surely
have
consequences.
Europarl v8
Für
solch
ein
Verhalten
gibt
es
keine
Entschuldigung.
There
is
no
excuse
for
behaviour
like
that.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
ein
Gesetz
gegen
solch
ein
Verhalten.
There
is
a
law
against
such
conduct.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
duldet
Highgarden
ganz
besonders
solch
ein
unnatürliches
Verhalten.
Perhaps
Highgarden
has
a
high
tolerance
for
unnatural
behavior.
OpenSubtitles v2018
Solch
ein
Verhalten
kann
nicht
in
meine
Kanzlei
existieren!
That
kind
of
behavior
cannot
exist
in
my
firm!
-
You
mean
our
firm?
OpenSubtitles v2018
Der
WSA
mißbilligt
ein
solch
selbstherrliches
Verhalten
der
verantwortlichen
Stellen
aufs
schärfste.
The
Committee
wishes
to
express
its
disapproval
in
the
strongest
terms
of
such
arbitrary
behaviour
on
the
part
of
the
responsible
authorities.
TildeMODEL v2018
Solch
ein
Verhalten
stört
die
Community
und
wird
nicht
toleriert.
Such
behaviour
is
bad
for
the
community
and
will
not
be
tolerated
at
all.
ParaCrawl v7.1
Die
beiden
wichtigsten
Gründe
für
solch
ein
Verhalten
sind:
The
two
most
important
reasons
for
such
a
method
are:
EuroPat v2
Wie
könnte
solch
ein
Verhalten
die
Achtung
der
Welt
gewinnen?
How
could
such
behaviour
win
respect
from
the
world?
ParaCrawl v7.1
Solch
ein
Verhalten
ist
strategisch
und
garantiert
Erfolg!
Such
conduct
is
strategic
and
guarantees
success!
ParaCrawl v7.1
Ein
solch
gelungenes
Verhalten
wird
dann
positiv
mit
Belohnungen
verstärkt.
Once
they
do,
I
can
reinforce
that
behavior
with
positive
rewards.
ParaCrawl v7.1
Solch
ein
Verhalten
würde
ein
Ungleichgewicht
in
den
Leib
Jesu
bringen.
Such
doings
would
bring
an
imbalance
into
the
body
of
Christ.
ParaCrawl v7.1
Kein
demokratisches
Land
kann
solch
ein
barbarisches
Verhalten
dulden.
No
democratic
country
can
accept
such
barbaric
behaviour.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
Lycos-Streit
ist
ein
Beispiel
für
ein
solch
markentypisches
Verhalten.
The
Lycos
dispute
is
also
an
example
of
such
typical
trademark
procedures.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
in
meinem
ganzen
Leben
nicht
ein
Mal
ein
solch
verantwortungsloses
Verhalten
erlebt.
I
have
never,
in
all
my
born
days,
witnessed
such
irresponsible
behavior.
OpenSubtitles v2018
Ein
solch
träges
Verhalten
und
die
hiermit
verbundenen
geringen
Beschleunigungen
sind
kaum
noch
physisch
wahrnehmbar.
Such
an
inert
response
of
the
building
and
the
resulting
low
accelerations
are
physiologically
hardly
perceivable.
EuroPat v2
Dieser
Vorgang
beziehungsweise
solch
ein
Verhalten
der
Sensorelementausgangssignale
wird
als
auch
'Flippen'
bezeichnet.
This
operation
or
such
a
behavior
of
the
sensor
element
output
signals
is
also
referred
to
as
“flipping”.
EuroPat v2
Solch
ein
kollektives
Verhalten
führt
zu
spektakulären
Phänomenen
wie
der
Bose-Einstein-Kondensation
oder
der
Erzeugung
von
Laserlicht.
Such
a
collective
behaviour
leads
to
striking
phenomena
such
as
Bose-Einstein
condensation
or
the
emission
of
Laser
light.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
steht
solch
ein
extremes
Verhalten
im
Widerspruch
zu
den
Prinzipien
von
Falun
Gong.)
However,
such
extreme
behaviour
is
against
the
principles
of
Falun
Gong.)
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
FAT32-Dateisystem
stark
beschädigt
ist,
weist
es
ein
solch
abnormales
Verhalten
auf.
When
FAT32
file
system
is
corrupted
severely,
it
exhibits
such
abnormal
behavior.
ParaCrawl v7.1
Alle
Aktionen
um
solch
ein
Verhalten
zu
verhindern,
führt
das
Unternehmen
nach
alleinigem
Ermessen
aus.
Any
actions
taken
by
the
Company
to
prevent
such
behaviour
will
be
conducted
at
our
sole
discretion.
ParaCrawl v7.1
Es
gab
eine
Zeit,
in
der
ein
solch
schäbiges
Verhalten
seitens
der
Staatsdiener,
sobald
es
aufgedeckt
wurde,
dazu
führte,
dass
sowohl
die
Funktionäre
als
auch
der
verantwortliche
Minister
ihren
Hut
nehmen
mussten.
There
was
a
time
when,
if
such
shabby
conduct
on
the
part
of
public
servants
was
revealed,
both
functionaries
and
the
minister
responsible
would
fall
on
their
swords.
Europarl v8
Solch
ein
Verhalten
ist
nicht
zu
rechtfertigen
und
weit
davon
entfernt,
den
Bedürfnissen
von
Unternehmen
sowie
Bürgerinnen
und
Bürgern
gerecht
zu
werden.
Such
behaviour
is
unjustifiable,
and
it
is
a
long
way
from
meeting
the
needs
of
businesses
and
citizens.
Europarl v8
Unsere
Einmütigkeit
wird
den
Verantwortlichen
in
dieser
Angelegenheit
zeigen,
daß
ein
solch
rücksichtsloses
Verhalten
wie
im
vorliegenden
Fall
nicht
akzeptabel
ist.
The
united
response
that
we
have
here
will
do
much
to
indicate
to
all
those
who
have
responsibility
in
this
matter
that
it
is
not
acceptable
to
act
in
an
irresponsible
fashion
such
as
we
have
seen
in
this
case.
Europarl v8