Translation of "Eine solche vorgehensweise" in English

Eine solche Vorgehensweise kann nur Verwirrung stiften.
This can only create confusion.
Europarl v8

Eine solche Vorgehensweise wäre besonders zwischen Ländern nützlich, aber ebenso zwischen Unternehmen.
That would be particularly valuable between countries, but also between enterprises.
Europarl v8

Diesmal akzeptiere ich eine solche Vorgehensweise, aber das ist das letzte Mal.
I will accept it now, but for the last time.
Europarl v8

Eine solche Vorgehensweise würde ich mir überhaupt für alle weiteren Handelsabkommen wünschen.
I would welcome such a procedure for all future trade agreements.
Europarl v8

Eine solche Vorgehensweise hätte positive Auswirkungen auf kleine und mittlere Unternehmen.
Such an approach would impact positively on small and medium enterprises.
Europarl v8

Prosaischer ausgedrückt wird eine solche Vorgehensweise als die der kleinen Schritte bezeichnet.
That is what is more prosaically known as the step by step approach.
Europarl v8

Eine solche Vorgehensweise im Parlament erscheint mir unseriös.
I do not think it wise to proceed in this way in Parliament.
Europarl v8

Eine solche Vorgehensweise kann ich nicht akzeptieren.
I cannot condone that tactic.
Europarl v8

Es ist völlig ausgeschlossen, eine solche Vorgehensweise zu akzeptieren.
We cannot possibly accept this way of working.
Europarl v8

Eine solche informelle Vorgehensweise zwischen Parlamentariern dürfte besonders nützlich sein.
This kind of informal approach between parliamentarians should be particularly useful.
Europarl v8

Eine solche Vorgehensweise ist nicht hinnehmbar, und ich werde das nicht unterstützen.
This is clearly an unacceptable practice that I am not willing to support.
Europarl v8

Eine solche Vorgehensweise ist etwas zu simpel.
This would be all too simplistic.
Europarl v8

Darüber hinaus hat eine solche Vorgehensweise ernste Konsequenzen für die Finanzmärkte.
This approach also has serious financial-market consequences.
News-Commentary v14

Der Ausschuß hält eine solche Vorgehensweise auch in diesem Fall für sinnvoll.
The Committee once again endorses this approach.
TildeMODEL v2018

Dem Ausschuß ist bewußt, daß eine solche Vorgehensweise rechtliche Probleme verursacht.
The Committee is aware of the legal problems posed by such a procedure.
TildeMODEL v2018

Die Erweiterungsländer hatten eine solche Vorgehensweise wiederholt vorgeschlagen.
This had been repeatedly proposed by the enlargement countries.
TildeMODEL v2018

Die Fachgruppe hält eine solche Vorgehensweise auch in diesem Fall für sinnvoll.
The Section once again endorses this approach.
TildeMODEL v2018

Eine solche Vorgehensweise ist im Prüfplan zu begründen.
This shall be justified in the protocol.
TildeMODEL v2018

Aus Sicht der Kommission ist eine solche Vorgehensweise mit dem Rechtsrahmen unvereinbar.
In the Commission’s view such an approach is incompatible with the regulatory framework.
TildeMODEL v2018

Eine solche Vorgehensweise bedeutet zweifellos einen Rückschritt.
This is definitely a retrograde procedure.
EUbookshop v2

Eine solche langfristige Vorgehensweise beinhaltet, daß ein Über-schwemmungs-Warnsystem eingerichtet wird.
A little earlier a Member quipped: 'How can we go in for fish farming?'
EUbookshop v2

Eine solche Vorgehensweise war keiner der zitierten Literaturstelle zu entnehmen.
No such procedure could be found in any of the literature cited.
EuroPat v2

Für die Elektronenstoß-Ionisation ist eine solche Vorgehensweise unzweckmäßig.
Such a procedure is inexpedient for electron impact ionization.
EuroPat v2

Eine solche Vorgehensweise hat jedoch zwei entscheidende Nachteile.
However, this type of procedure has two critical shortcomings.
EuroPat v2

Durch eine solche Vorgehensweise wird besonders zeitgünstig der Reifenlaufstreifenrohling komplettiert.
Using such a procedure, the tire tread strip slug is completed especially in a timely fashion.
EuroPat v2

Eine solche Vorgehensweise wird im allgemeinen als Mikroperfusion bezeichnet.
Such a procedure is usually referred to as microperfusion.
EuroPat v2

Eine solche Vorgehensweise kann auch bei allen nachstehend beschriebenen Ausführungsbeispielen angewendet werden.
Such a manner of proceeding may also be applied to all subsequently described embodiment examples.
EuroPat v2

Eine solche Vorgehensweise ist umständlich und führt zu hohem technischen und wirtschaftlichen Aufwand.
A procedure of this type is complicated and leads to a high technological and economic expense.
EuroPat v2

Eine solche Vorgehensweise soll im Folgenden kurz als "Start-Stop-Verfahren" bezeichnet werden.
Such a procedure will be designated henceforth as a “start-stop procedure.”
EuroPat v2

Eine solche Vorgehensweise wäre meines Erachtens am sinnvollsten.
I think it would be more efficient to have it that way.
EUbookshop v2