Translation of "Eine solche vorgehensweise" in English
Eine
solche
Vorgehensweise
kann
nur
Verwirrung
stiften.
This
can
only
create
confusion.
Europarl v8
Eine
solche
Vorgehensweise
wäre
besonders
zwischen
Ländern
nützlich,
aber
ebenso
zwischen
Unternehmen.
That
would
be
particularly
valuable
between
countries,
but
also
between
enterprises.
Europarl v8
Diesmal
akzeptiere
ich
eine
solche
Vorgehensweise,
aber
das
ist
das
letzte
Mal.
I
will
accept
it
now,
but
for
the
last
time.
Europarl v8
Eine
solche
Vorgehensweise
würde
ich
mir
überhaupt
für
alle
weiteren
Handelsabkommen
wünschen.
I
would
welcome
such
a
procedure
for
all
future
trade
agreements.
Europarl v8
Eine
solche
Vorgehensweise
hätte
positive
Auswirkungen
auf
kleine
und
mittlere
Unternehmen.
Such
an
approach
would
impact
positively
on
small
and
medium
enterprises.
Europarl v8
Prosaischer
ausgedrückt
wird
eine
solche
Vorgehensweise
als
die
der
kleinen
Schritte
bezeichnet.
That
is
what
is
more
prosaically
known
as
the
step
by
step
approach.
Europarl v8
Eine
solche
Vorgehensweise
im
Parlament
erscheint
mir
unseriös.
I
do
not
think
it
wise
to
proceed
in
this
way
in
Parliament.
Europarl v8
Eine
solche
Vorgehensweise
kann
ich
nicht
akzeptieren.
I
cannot
condone
that
tactic.
Europarl v8
Es
ist
völlig
ausgeschlossen,
eine
solche
Vorgehensweise
zu
akzeptieren.
We
cannot
possibly
accept
this
way
of
working.
Europarl v8
Eine
solche
informelle
Vorgehensweise
zwischen
Parlamentariern
dürfte
besonders
nützlich
sein.
This
kind
of
informal
approach
between
parliamentarians
should
be
particularly
useful.
Europarl v8
Eine
solche
Vorgehensweise
ist
nicht
hinnehmbar,
und
ich
werde
das
nicht
unterstützen.
This
is
clearly
an
unacceptable
practice
that
I
am
not
willing
to
support.
Europarl v8
Eine
solche
Vorgehensweise
ist
etwas
zu
simpel.
This
would
be
all
too
simplistic.
Europarl v8
Darüber
hinaus
hat
eine
solche
Vorgehensweise
ernste
Konsequenzen
für
die
Finanzmärkte.
This
approach
also
has
serious
financial-market
consequences.
News-Commentary v14
Der
Ausschuß
hält
eine
solche
Vorgehensweise
auch
in
diesem
Fall
für
sinnvoll.
The
Committee
once
again
endorses
this
approach.
TildeMODEL v2018
Dem
Ausschuß
ist
bewußt,
daß
eine
solche
Vorgehensweise
rechtliche
Probleme
verursacht.
The
Committee
is
aware
of
the
legal
problems
posed
by
such
a
procedure.
TildeMODEL v2018
Die
Erweiterungsländer
hatten
eine
solche
Vorgehensweise
wiederholt
vorgeschlagen.
This
had
been
repeatedly
proposed
by
the
enlargement
countries.
TildeMODEL v2018
Die
Fachgruppe
hält
eine
solche
Vorgehensweise
auch
in
diesem
Fall
für
sinnvoll.
The
Section
once
again
endorses
this
approach.
TildeMODEL v2018
Eine
solche
Vorgehensweise
ist
im
Prüfplan
zu
begründen.
This
shall
be
justified
in
the
protocol.
TildeMODEL v2018
Aus
Sicht
der
Kommission
ist
eine
solche
Vorgehensweise
mit
dem
Rechtsrahmen
unvereinbar.
In
the
Commission’s
view
such
an
approach
is
incompatible
with
the
regulatory
framework.
TildeMODEL v2018
Eine
solche
Vorgehensweise
bedeutet
zweifellos
einen
Rückschritt.
This
is
definitely
a
retrograde
procedure.
EUbookshop v2
Eine
solche
langfristige
Vorgehensweise
beinhaltet,
daß
ein
Über-schwemmungs-Warnsystem
eingerichtet
wird.
A
little
earlier
a
Member
quipped:
'How
can
we
go
in
for
fish
farming?'
EUbookshop v2
Eine
solche
Vorgehensweise
war
keiner
der
zitierten
Literaturstelle
zu
entnehmen.
No
such
procedure
could
be
found
in
any
of
the
literature
cited.
EuroPat v2
Für
die
Elektronenstoß-Ionisation
ist
eine
solche
Vorgehensweise
unzweckmäßig.
Such
a
procedure
is
inexpedient
for
electron
impact
ionization.
EuroPat v2
Eine
solche
Vorgehensweise
hat
jedoch
zwei
entscheidende
Nachteile.
However,
this
type
of
procedure
has
two
critical
shortcomings.
EuroPat v2
Durch
eine
solche
Vorgehensweise
wird
besonders
zeitgünstig
der
Reifenlaufstreifenrohling
komplettiert.
Using
such
a
procedure,
the
tire
tread
strip
slug
is
completed
especially
in
a
timely
fashion.
EuroPat v2
Eine
solche
Vorgehensweise
wird
im
allgemeinen
als
Mikroperfusion
bezeichnet.
Such
a
procedure
is
usually
referred
to
as
microperfusion.
EuroPat v2
Eine
solche
Vorgehensweise
kann
auch
bei
allen
nachstehend
beschriebenen
Ausführungsbeispielen
angewendet
werden.
Such
a
manner
of
proceeding
may
also
be
applied
to
all
subsequently
described
embodiment
examples.
EuroPat v2
Eine
solche
Vorgehensweise
ist
umständlich
und
führt
zu
hohem
technischen
und
wirtschaftlichen
Aufwand.
A
procedure
of
this
type
is
complicated
and
leads
to
a
high
technological
and
economic
expense.
EuroPat v2
Eine
solche
Vorgehensweise
soll
im
Folgenden
kurz
als
"Start-Stop-Verfahren"
bezeichnet
werden.
Such
a
procedure
will
be
designated
henceforth
as
a
“start-stop
procedure.”
EuroPat v2
Eine
solche
Vorgehensweise
wäre
meines
Erachtens
am
sinnvollsten.
I
think
it
would
be
more
efficient
to
have
it
that
way.
EUbookshop v2