Translation of "Ein solch" in English

Das Inhaftierungslager in Guantánamo war solch ein Fehler.
It was a huge mistake to create Guantánamo.
Europarl v8

Solch ein Paket wird nicht als eine Art Subvention oder Hilfe benötigt.
Such a package is needed not as some sort of subsidy or aid.
Europarl v8

Das Sprachgesetz ist nur ein solch trauriges, kleines Kapitel.
The language law is just one such sad, small chapter.
Europarl v8

Der Vertrag von Lissabon jedoch sieht solch ein Verfahren jetzt vor.
However, the Treaty of Lisbon does, now, foresee such a procedure.
Europarl v8

In keinem anderen Parlament würde ein solch eindeutiger Interessenkonflikt toleriert werden.
In no other parliament would such a clear conflict of interests be tolerated.
Europarl v8

Solch ein Mechanismus sollte die Verfahren und Privilegien der beteiligten Institutionen respektieren.
Such a mechanism should respect the procedures and prerogatives of the institutions involved.
Europarl v8

Es wäre daher vielleicht nicht angebracht, ein solch symbolisches Verfahren zu streichen.
It would perhaps therefore not be appropriate to delete such a symbolic procedure.
Europarl v8

Es ist natürlich wichtig, daß solch ein Gerichtshof kommt.
It is extremely important that such a court should exist.
Europarl v8

Nur ein Rassist kann solch einen Unsinn glauben.
Only a racist could give credence to such nonsense.
Europarl v8

Solch ein Verhalten muß doch Konsequenzen haben.
Such conduct must surely have consequences.
Europarl v8

Solch ein solides Konzept allerdings ist die Basis für eine glaubhafte Außenpolitik.
Such a sound concept is of course the basis for a credible foreign policy.
Europarl v8

Keine Gruppe von Menschen verdient solch ein Schicksal.
No group of people deserve such a fate.
Europarl v8

Durch dieses Abkommen ist die EU indirekt ebenfalls ein solch positiver Faktor.
By signing this agreement, the EU will indirectly play a similar positive role.
Europarl v8

Solch ein rechtsgültiges Dokument gibt es mit Sicherheit nicht im Vereinigten Königreich.
Such a legal document is certainly not available in the United Kingdom.
Europarl v8

Außerdem würde solch ein Vorgehen nicht ermöglichen, Einfluss auf die Militärführer auszuüben.
Moreover, such an approach would not help influence the military leaders.
Europarl v8

Der Luftfahrtsektor ist ein Beispiel für solch einen Bereich.
The aeronautical sector is an example of just such an area.
Europarl v8

Solch ein Ersatz bewirkt beim Empfänger keinerlei Abstoßungsreaktionen.
Such replacement organs do not present rejection problems for the recipient.
Europarl v8

Solch ein Fall ist die Einfügung der Definition für braunen Zucker.
One case in point is the inclusion of the definition of brown sugar.
Europarl v8

Solch ein Parlament muss ein funktionierendes Gebilde sein.
Such a Parliament needs to be a functioning entity.
Europarl v8

Die Kommission kann solch ein starres Herangehen nicht gutheißen.
The Commission cannot support such a rigid approach.
Europarl v8

Wem soll ein solch kompliziertes Verfahren zur Bereitstellung vom Gemeinschaftsmitteln nützen?
Who is such a complicated procedure for mobilising Union resources supposed to help?
Europarl v8

Ein solch aufrüttelnder verzweifelter Aufschrei erfordert eine seriöse politische Reaktion.
Such a destructive cry of despair demands a serious political answer.
Europarl v8

Daher kommt den politischen Kriterien ein solch außergewöhnlich hoher Stellenwert zu.
This is why political criteria are accorded such high importance.
Europarl v8

Die Irland-Box ist solch ein besonders sensibles Gebiet.
The Irish box is one such area of very great sensitivity.
Europarl v8

Im Interesse beider Seiten ist solch ein Ausschuss so bald wie möglich einzurichten.
It is in both parties' interest to set up such a committee as soon as possible.
Europarl v8

Leider sind nicht-sambische Journalisten notwendig, um solch ein Video zusammenzustellen.
Sadly, it takes non-Zambian journalists to put a documentary like this together.
GlobalVoices v2018q4

Solch ein Ansatz würde sprichwörtlich blitzschnell, viele Hindernisse der Forschung überwinden.
Such an approach would literally, in a flash of light, overcome many of the obstacles to discovery.
TED2013 v1.1