Translation of "Ein solch" in English
Das
Inhaftierungslager
in
Guantánamo
war
solch
ein
Fehler.
It
was
a
huge
mistake
to
create
Guantánamo.
Europarl v8
Solch
ein
Paket
wird
nicht
als
eine
Art
Subvention
oder
Hilfe
benötigt.
Such
a
package
is
needed
not
as
some
sort
of
subsidy
or
aid.
Europarl v8
Das
Sprachgesetz
ist
nur
ein
solch
trauriges,
kleines
Kapitel.
The
language
law
is
just
one
such
sad,
small
chapter.
Europarl v8
Der
Vertrag
von
Lissabon
jedoch
sieht
solch
ein
Verfahren
jetzt
vor.
However,
the
Treaty
of
Lisbon
does,
now,
foresee
such
a
procedure.
Europarl v8
In
keinem
anderen
Parlament
würde
ein
solch
eindeutiger
Interessenkonflikt
toleriert
werden.
In
no
other
parliament
would
such
a
clear
conflict
of
interests
be
tolerated.
Europarl v8
Solch
ein
Mechanismus
sollte
die
Verfahren
und
Privilegien
der
beteiligten
Institutionen
respektieren.
Such
a
mechanism
should
respect
the
procedures
and
prerogatives
of
the
institutions
involved.
Europarl v8
Es
wäre
daher
vielleicht
nicht
angebracht,
ein
solch
symbolisches
Verfahren
zu
streichen.
It
would
perhaps
therefore
not
be
appropriate
to
delete
such
a
symbolic
procedure.
Europarl v8
Es
ist
natürlich
wichtig,
daß
solch
ein
Gerichtshof
kommt.
It
is
extremely
important
that
such
a
court
should
exist.
Europarl v8
Nur
ein
Rassist
kann
solch
einen
Unsinn
glauben.
Only
a
racist
could
give
credence
to
such
nonsense.
Europarl v8
Solch
ein
Verhalten
muß
doch
Konsequenzen
haben.
Such
conduct
must
surely
have
consequences.
Europarl v8
Solch
ein
solides
Konzept
allerdings
ist
die
Basis
für
eine
glaubhafte
Außenpolitik.
Such
a
sound
concept
is
of
course
the
basis
for
a
credible
foreign
policy.
Europarl v8
Keine
Gruppe
von
Menschen
verdient
solch
ein
Schicksal.
No
group
of
people
deserve
such
a
fate.
Europarl v8
Durch
dieses
Abkommen
ist
die
EU
indirekt
ebenfalls
ein
solch
positiver
Faktor.
By
signing
this
agreement,
the
EU
will
indirectly
play
a
similar
positive
role.
Europarl v8
Solch
ein
rechtsgültiges
Dokument
gibt
es
mit
Sicherheit
nicht
im
Vereinigten
Königreich.
Such
a
legal
document
is
certainly
not
available
in
the
United
Kingdom.
Europarl v8
Außerdem
würde
solch
ein
Vorgehen
nicht
ermöglichen,
Einfluss
auf
die
Militärführer
auszuüben.
Moreover,
such
an
approach
would
not
help
influence
the
military
leaders.
Europarl v8
Der
Luftfahrtsektor
ist
ein
Beispiel
für
solch
einen
Bereich.
The
aeronautical
sector
is
an
example
of
just
such
an
area.
Europarl v8
Solch
ein
Ersatz
bewirkt
beim
Empfänger
keinerlei
Abstoßungsreaktionen.
Such
replacement
organs
do
not
present
rejection
problems
for
the
recipient.
Europarl v8
Solch
ein
Fall
ist
die
Einfügung
der
Definition
für
braunen
Zucker.
One
case
in
point
is
the
inclusion
of
the
definition
of
brown
sugar.
Europarl v8
Solch
ein
Parlament
muss
ein
funktionierendes
Gebilde
sein.
Such
a
Parliament
needs
to
be
a
functioning
entity.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
solch
ein
starres
Herangehen
nicht
gutheißen.
The
Commission
cannot
support
such
a
rigid
approach.
Europarl v8
Wem
soll
ein
solch
kompliziertes
Verfahren
zur
Bereitstellung
vom
Gemeinschaftsmitteln
nützen?
Who
is
such
a
complicated
procedure
for
mobilising
Union
resources
supposed
to
help?
Europarl v8
Ein
solch
aufrüttelnder
verzweifelter
Aufschrei
erfordert
eine
seriöse
politische
Reaktion.
Such
a
destructive
cry
of
despair
demands
a
serious
political
answer.
Europarl v8
Daher
kommt
den
politischen
Kriterien
ein
solch
außergewöhnlich
hoher
Stellenwert
zu.
This
is
why
political
criteria
are
accorded
such
high
importance.
Europarl v8
Die
Irland-Box
ist
solch
ein
besonders
sensibles
Gebiet.
The
Irish
box
is
one
such
area
of
very
great
sensitivity.
Europarl v8
Im
Interesse
beider
Seiten
ist
solch
ein
Ausschuss
so
bald
wie
möglich
einzurichten.
It
is
in
both
parties'
interest
to
set
up
such
a
committee
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Leider
sind
nicht-sambische
Journalisten
notwendig,
um
solch
ein
Video
zusammenzustellen.
Sadly,
it
takes
non-Zambian
journalists
to
put
a
documentary
like
this
together.
GlobalVoices v2018q4
Solch
ein
Ansatz
würde
sprichwörtlich
blitzschnell,
viele
Hindernisse
der
Forschung
überwinden.
Such
an
approach
would
literally,
in
a
flash
of
light,
overcome
many
of
the
obstacles
to
discovery.
TED2013 v1.1