Translation of "Ein solches vorgehen" in English
Ich
glaube,
die
Initiative
für
ein
solches
Vorgehen
liegt
irgendwoanders.
I
believe
the
initiative
for
this
kind
of
procedure
lies
elsewhere.
Europarl v8
Die
haben
überhaupt
kein
Verständnis
für
ein
solches
Vorgehen.
They
simply
could
not
understand
this
behaviour.
Europarl v8
Ein
solches
Vorgehen
ist
jedoch
aufgrund
der
bisher
erhaltenen
Informationen
nicht
gerechtfertigt.
However,
the
facts
of
which
we
are
aware
thus
far
do
not
justify
such
action.
Europarl v8
Der
Kommission
steht
ein
solches
Vorgehen
nicht
zu.
This
kind
of
consideration
is
not
the
responsibility
of
the
Commission.
Europarl v8
Ein
solches
Vorgehen
würde
dieses
Parlament
neutralisieren.
To
take
such
action
would
neuter
this
Parliament.
Europarl v8
Ein
solches
Vorgehen
läge
übrigens
im
Interesse
der
lokalen
Gesamtbevölkerung.
Such
action
would
for
that
matter
be
in
the
interest
of
the
whole
population
there.
Europarl v8
In
meinen
Augen
fällt
ein
solches
Vorgehen
in
die
Kategorie
der
Kriegsverbrechen.
This
is
a
war
crime
in
my
eyes.
Europarl v8
Ein
solches
unverblümtes
Vorgehen
können
wir
nicht
akzeptieren.
We
cannot
accept
such
a
blatant
strategy.
Europarl v8
Auch
die
USA
befürworten
ein
solches
Vorgehen.
The
United
States
supports
this
line
also.
Europarl v8
Ein
solches
Vorgehen
schwächt
unsere
Demokratie.
Such
action
weakens
our
democracy.
Europarl v8
Nur,
die
Gemeinschaft
braucht
für
ein
solches
Vorgehen
eben
eine
Rechtsgrundlage.
But
the
Community
needs
a
legal
basis
for
such
action.
Europarl v8
Ich
denke,
die
Beweggründe
für
ein
solches
Vorgehen
liegen
auf
der
Hand.
I
think
the
justification
for
such
an
exercise
is
pretty
obvious.
Europarl v8
Ein
solches
Vorgehen
wäre
akzeptabel,
weil
es
einer
Organspende
gleichkäme.
That
kind
of
procedure
would
be
acceptable,
since
it
is
comparable
to
organ
donation.
Europarl v8
Ein
solches
vorbehaltliches
Vorgehen
läge
folglich
nicht
im
Interesse
der
AKP-Länder
selbst.
Introducing
such
a
conditional
approach
would
therefore
not
be
wise
from
the
point
of
view
of
the
interests
of
the
ACP
countries
themselves.
Europarl v8
Ein
solches
Vorgehen
wird
sich
in
vielerlei
Hinsicht
künftig
bezahlt
machen.
This
will
definitely
be
worthwhile
in
many
ways
in
the
future.
Europarl v8
Ein
solches
Vorgehen
untergräbt
im
Kern
die
Glaubwürdigkeit
Europas.
Such
an
approach
gnaws
at
the
very
core
of
Europe's
credibility.
Europarl v8
Nein,
ein
solches
Vorgehen
macht
Europa
erpressbar!
No,
such
an
approach
exposes
Europe
to
the
risk
of
blackmail.
Europarl v8
Ein
solches
Vorgehen
würde
uns
allen
nutzen.
We
would
all
profit
from
such
an
approach.
Europarl v8
Die
rechtlichen
und
politischen
Grundlagen
für
ein
solches
Vorgehen
sind
klar.
The
legal
and
political
mechanisms
for
treating
Greece
like
a
municipal
bankruptcy
are
clear.
News-Commentary v14
Falls
diese
Interpretation
zutrifft,
kann
ein
solches
Vorgehen
nicht
hingenommen
werden.
The
Ombudsman
notes
that
the
institution
of
an
acting
First
President
of
the
Supreme
Court
constitutes
a
violation
of
the
rule
of
law
by
breaching
the
principle
of
non-assumption
of
competences
of
state
powers,
the
principle
of
separation
and
balance
of
powers,
and
the
principle
of
judicial
independence.
DGT v2019
Ein
solches
Vorgehen
müsste
von
einer
Finanz-
und/oder
Aufsichtsbehörde
begründet
werden.
A
justification
by
the
monetary
and/or
supervisory
authority
would
be
necessary
in
this
respect.
DGT v2019
Der
Ausschuß
kann
ein
solches
Vorgehen
nicht
gutheißen.
The
ESC
cannot
endorse
this
approach.
TildeMODEL v2018
Durch
ein
solches
Vorgehen
wird
die
Fragmentierung
des
Marktes
eher
noch
verstärkt.
This
tends
to
reinforce
market
fragmentation.
TildeMODEL v2018
Halten
Sie
ein
solches
Vorgehen
für
angemessen?
Do
you
think
that
such
an
approach
is
adequate?
TildeMODEL v2018
Ein
solches
strategisches
Vorgehen
erfordert
die
partnerschaftliche
Zusammenarbeit
mit
den
Herkunfts-
und
Transitdrittländern.
Such
a
strategic
approach
will
have
to
combine
a
partnership
with
the
third
countries
of
origin
and
transit.
TildeMODEL v2018
Ein
solches
Vorgehen
käme
natürlich
nicht
für
die
ärmeren
Entwicklungsländer
in
Betracht.
This
approach
would
not
be
considered
for
poorer
developing
countries.
TildeMODEL v2018
Ein
solches
Vorgehen
sollte
der
Kontrolle
der
Gemeinschaft
unterworfen
werden.
Such
practice
could
be
allowed
and
be
subject
to
Community
surveillance.
TildeMODEL v2018