Übersetzung für "Ein solches vorgehen" in Englisch

Ich glaube, die Initiative für ein solches Vorgehen liegt irgendwoanders.
I believe the initiative for this kind of procedure lies elsewhere.
Europarl v8

Die haben überhaupt kein Verständnis für ein solches Vorgehen.
They simply could not understand this behaviour.
Europarl v8

Ein solches Vorgehen ist jedoch aufgrund der bisher erhaltenen Informationen nicht gerechtfertigt.
However, the facts of which we are aware thus far do not justify such action.
Europarl v8

Der Kommission steht ein solches Vorgehen nicht zu.
This kind of consideration is not the responsibility of the Commission.
Europarl v8

Ein solches Vorgehen würde dieses Parlament neutralisieren.
To take such action would neuter this Parliament.
Europarl v8

Ein solches Vorgehen läge übrigens im Interesse der lokalen Gesamtbevölkerung.
Such action would for that matter be in the interest of the whole population there.
Europarl v8

In meinen Augen fällt ein solches Vorgehen in die Kategorie der Kriegsverbrechen.
This is a war crime in my eyes.
Europarl v8

Ein solches unverblümtes Vorgehen können wir nicht akzeptieren.
We cannot accept such a blatant strategy.
Europarl v8

Auch die USA befürworten ein solches Vorgehen.
The United States supports this line also.
Europarl v8

Ein solches Vorgehen schwächt unsere Demokratie.
Such action weakens our democracy.
Europarl v8

Nur, die Gemeinschaft braucht für ein solches Vorgehen eben eine Rechtsgrundlage.
But the Community needs a legal basis for such action.
Europarl v8

Ich denke, die Beweggründe für ein solches Vorgehen liegen auf der Hand.
I think the justification for such an exercise is pretty obvious.
Europarl v8

Ein solches Vorgehen wäre akzeptabel, weil es einer Organspende gleichkäme.
That kind of procedure would be acceptable, since it is comparable to organ donation.
Europarl v8

Ein solches vorbehaltliches Vorgehen läge folglich nicht im Interesse der AKP-Länder selbst.
Introducing such a conditional approach would therefore not be wise from the point of view of the interests of the ACP countries themselves.
Europarl v8

Ein solches Vorgehen wird sich in vielerlei Hinsicht künftig bezahlt machen.
This will definitely be worthwhile in many ways in the future.
Europarl v8

Ein solches Vorgehen untergräbt im Kern die Glaubwürdigkeit Europas.
Such an approach gnaws at the very core of Europe's credibility.
Europarl v8

Nein, ein solches Vorgehen macht Europa erpressbar!
No, such an approach exposes Europe to the risk of blackmail.
Europarl v8

Ein solches Vorgehen würde uns allen nutzen.
We would all profit from such an approach.
Europarl v8

Die rechtlichen und politischen Grundlagen für ein solches Vorgehen sind klar.
The legal and political mechanisms for treating Greece like a municipal bankruptcy are clear.
News-Commentary v14

Falls diese Interpretation zutrifft, kann ein solches Vorgehen nicht hingenommen werden.
The Ombudsman notes that the institution of an acting First President of the Supreme Court constitutes a violation of the rule of law by breaching the principle of non-assumption of competences of state powers, the principle of separation and balance of powers, and the principle of judicial independence.
DGT v2019

Ein solches Vorgehen müsste von einer Finanz- und/oder Aufsichtsbehörde begründet werden.
A justification by the monetary and/or supervisory authority would be necessary in this respect.
DGT v2019

Der Ausschuß kann ein solches Vorgehen nicht gutheißen.
The ESC cannot endorse this approach.
TildeMODEL v2018

Durch ein solches Vorgehen wird die Fragmentierung des Marktes eher noch verstärkt.
This tends to reinforce market fragmentation.
TildeMODEL v2018

Halten Sie ein solches Vorgehen für angemessen?
Do you think that such an approach is adequate?
TildeMODEL v2018

Ein solches strategisches Vorgehen erfordert die partnerschaftliche Zusammenarbeit mit den Herkunfts- und Transitdrittländern.
Such a strategic approach will have to combine a partnership with the third countries of origin and transit.
TildeMODEL v2018

Ein solches Vorgehen käme natürlich nicht für die ärmeren Entwicklungsländer in Betracht.
This approach would not be considered for poorer developing countries.
TildeMODEL v2018

Ein solches Vorgehen sollte der Kontrolle der Gemeinschaft unterworfen werden.
Such practice could be allowed and be subject to Community surveillance.
TildeMODEL v2018