Übersetzung für "Ein solches" in Englisch

Darüber hinaus verfügen auch nationale Parlamente über ein solches Instrument.
Moreover, national parliaments also have such an instrument.
Europarl v8

Es liegt im Interesse aller Beteiligten, ein solches Szenario zu vermeiden.
It is in everyone's interest to avoid such a scenario.
Europarl v8

Ein solches Beispiel möchte ich Ihnen auf den Weg geben.
I would like to give you one example of this.
Europarl v8

Ein solches System darf in der Regionalpolitik Europas keine Zukunft haben!
There can be no future for a system like this in European regional policy.
Europarl v8

In meinem Land gibt es ein solches Amt nicht.
My country does not have such a post.
Europarl v8

Ein solches Sicherheitsgefühl würde die interne Situation in Russland sicherlich liberalisieren.
Such a sense of security would certainly liberalise the internal situation in Russia.
Europarl v8

Was für Bedingungen müßte ein solches Vorhaben erfüllen, wenn es unterbreitet würde?
If such a scheme were brought forward, what conditions would have to be met?
Europarl v8

Ich glaube, die Initiative für ein solches Vorgehen liegt irgendwoanders.
I believe the initiative for this kind of procedure lies elsewhere.
Europarl v8

Es ist unsere Aufgabe, ein solches Vorbild Wirklichkeit werden zu lassen.
It is our job to make that cliché reality.
Europarl v8

Die haben überhaupt kein Verständnis für ein solches Vorgehen.
They simply could not understand this behaviour.
Europarl v8

Ein solches Verfahren übervorteilt unangebracht die großen Mitgliedstaaten auf Kosten der kleinen.
Such a practice would unfairly favour large Member States to the detriment of the small ones.
Europarl v8

Ein solches System würde die Wahlprozedur nur noch verwirrender machen.
Such a system could only serve to further confuse the electoral procedure.
Europarl v8

Ich hoffe sehr, daß wir uns auf ein solches System einigen können.
I very much hope that we can agree on something that works.
Europarl v8

Wir sind vom Rat um ein solches Avis gebeten worden.
We were asked for such an opinion by the Council.
Europarl v8

Ein solches Projekt gibt es in der niederländischen Provinz Limburg.
There is one such project in the Dutch province of Limburg.
Europarl v8

Ein solches Regime kann eigentlich kein Gesprächspartner mehr sein.
You cannot really talk to a regime like that any more.
Europarl v8

Ein solches Programm kann auch die Grundlage für weitere Maßnahmen bilden.
A programme of this kind may form the basis for further measures.
Europarl v8

Ein solches Ersuchen ist gleichzeitig der anderen Vertragspartei zu notifizieren.
Such a request to the arbitration panel shall be notified simultaneously to the other Party.
DGT v2019

Ein solches Ersuchen ist gleichzeitig der anderen Vertragspartei und dem Partnerschaftsausschuss zu übermitteln.
In such a case, the Party complained against shall, no later than 30 days after receipt of the final report, deliver a notification to the complaining Party and the Partnership Committee of the time it will require for compliance (‘reasonable period of time’).
DGT v2019

Dieser Aktionsplan ist genau ein solches Gebiet.
This action plan is exactly this kind of area.
Europarl v8

Ist ein solches Handeln mit unseren EU-Werten von Gerechtigkeit und Demokratie vereinbar?
Is such action consistent with our own EU values of justice and democracy?
Europarl v8

Ein solches Verhalten der Pferde wird häufig als Ungehorsamkeit fehlinterpretiert.
Instead, people treat this behaviour as disobedience.
Europarl v8

Ein solches Abkommen sollte alle Aspekte unserer Zusammenarbeit abdecken und rechtsverbindlich sein.
Such an agreement should cover all aspects of our cooperation and should be legally binding.
Europarl v8

Ein solches Mandat muss an die aktuelle Lage in der Welt angepasst sein.
Such a mandate must be adapted to the current state of the world.
Europarl v8

Morgen Vormittag habe ich ein weiteres solches Treffen.
As a matter of fact, I am going to have another such meeting tomorrow morning.
Europarl v8

Es gab nicht viele, die ein solches Ergebnis vorausgesagt hätten.
There were not many people who would have predicted this outcome.
Europarl v8