Translation of "Solch" in English
Solch
ein
Paket
wird
nicht
als
eine
Art
Subvention
oder
Hilfe
benötigt.
Such
a
package
is
needed
not
as
some
sort
of
subsidy
or
aid.
Europarl v8
Das
Sprachgesetz
ist
nur
ein
solch
trauriges,
kleines
Kapitel.
The
language
law
is
just
one
such
sad,
small
chapter.
Europarl v8
Solch
eine
Frage
muss
offen
erörtert
und
die
öffentliche
Meinung
hinzugezogen
werden.
Such
an
issue
must
be
debated
openly
and
public
opinion
must
be
consulted
on
it.
Europarl v8
Der
Vertrag
von
Lissabon
jedoch
sieht
solch
ein
Verfahren
jetzt
vor.
However,
the
Treaty
of
Lisbon
does,
now,
foresee
such
a
procedure.
Europarl v8
Wir
freuen
uns
auf
solch
einen
Plan.
We
will
be
happy
to
look
at
such
a
plan.
Europarl v8
Solch
eine
Arbeit
kann
mehrere
Jahre
dauern,
aber
sie
muss
durchgeführt
werden.
Such
work
can
require
several
years,
but
it
must
be
carried
out.
Europarl v8
Vorsicht
muss
das
Schlüsselwort
in
einer
solch
unsicheren
Zeit
sein.
Caution
has
to
be
the
keyword
at
a
time
of
such
uncertainty.
Europarl v8
Ich
appelliere
an
die
Verbraucher,
aktiv
zum
Erfolg
solch
einer
Sammlung
beizutragen.
I
appeal
to
consumers
to
actively
contribute
to
the
success
of
such
collection.
Europarl v8
Leider
gibt
es
für
solch
eine
Situation
kein
effizientes
Mittel.
Unfortunately,
there
is
no
suitable
medicine
for
such
a
situation.
Europarl v8
In
keinem
anderen
Parlament
würde
ein
solch
eindeutiger
Interessenkonflikt
toleriert
werden.
In
no
other
parliament
would
such
a
clear
conflict
of
interests
be
tolerated.
Europarl v8
Solch
ein
Mechanismus
sollte
die
Verfahren
und
Privilegien
der
beteiligten
Institutionen
respektieren.
Such
a
mechanism
should
respect
the
procedures
and
prerogatives
of
the
institutions
involved.
Europarl v8
Es
wäre
daher
vielleicht
nicht
angebracht,
ein
solch
symbolisches
Verfahren
zu
streichen.
It
would
perhaps
therefore
not
be
appropriate
to
delete
such
a
symbolic
procedure.
Europarl v8
Es
ist
nicht
sinnvoll,
eine
solch
abstrakte
Forderung
aufzustellen.
To
support
such
an
abstract
demand
willy-nilly
is
impossible.
Europarl v8
Es
ist
natürlich
wichtig,
daß
solch
ein
Gerichtshof
kommt.
It
is
extremely
important
that
such
a
court
should
exist.
Europarl v8
Nur
ein
Rassist
kann
solch
einen
Unsinn
glauben.
Only
a
racist
could
give
credence
to
such
nonsense.
Europarl v8
In
solch
einer
Situation
ist
eine
Nichtigkeitsklage
zulässig
[8].
In
such
a
situation,
an
application
for
the
annulment
of
the
decision
is
considered
to
be
admissible
[8].
DGT v2019
Es
ist
äußerst
wichtig,
dass
solch
wichtiger
Erklärungen
schwarz
auf
weiß
vorliegen.
It
is
most
important
that
we
have
a
record
of
such
important
declarations.
Europarl v8
Ich
wusste
nicht,
dass
Sie
solch
melodramatisches
Talent
besitzen.
I
was
unaware
that
you
possessed
such
a
talent
for
rhapsody.
Europarl v8
Wie
schon
erwähnt,
haben
wir
solch
eine
Überprüfung
dieses
Jahr
bereits
durchgeführt.
As
I
said
previously,
we
carried
out
such
a
review
earlier
this
year.
Europarl v8
Solch
eine
Datenbank
darf
nicht
zu
einem
übermäßigen
Verwaltungsaufwand
führen.
Such
a
database
must
not
give
rise
to
the
need
for
excessive
administrative
work.
Europarl v8
Solch
eine
Situation
verzerrt
den
Binnenmarkt
und
bietet
Kunden
keinen
ausreichenden
Schutz.
Such
a
situation
distorts
the
internal
market
and
leaves
customers
without
adequate
protection.
Europarl v8
Dennoch
sind
wir
glücklich,
dass
uns
solch
eine
Ressource
zur
Verfügung
steht.
However,
we
are
fortunate
to
have
such
a
resource
available
to
us.
Europarl v8
Wie
können
wir
verhindern,
dass
sich
solch
eine
Katastrophe
wiederholt?
How
can
we
prevent
such
a
disaster
happening
again?
Europarl v8