Translation of "Einer solch" in English
Vorsicht
muss
das
Schlüsselwort
in
einer
solch
unsicheren
Zeit
sein.
Caution
has
to
be
the
keyword
at
a
time
of
such
uncertainty.
Europarl v8
Ich
appelliere
an
die
Verbraucher,
aktiv
zum
Erfolg
solch
einer
Sammlung
beizutragen.
I
appeal
to
consumers
to
actively
contribute
to
the
success
of
such
collection.
Europarl v8
In
solch
einer
Situation
ist
eine
Nichtigkeitsklage
zulässig
[8].
In
such
a
situation,
an
application
for
the
annulment
of
the
decision
is
considered
to
be
admissible
[8].
DGT v2019
Ansonsten
würden
wohl
kaum
Parteitage
in
solch
einer
Ausgedehntheit
übertragen
werden.
Otherwise,
party
conferences
would
not
be
broadcast
so
extensively.
Europarl v8
Mit
solch
einer
Europäischen
Union
braucht
man
nicht
zu
verhandeln.
If
that
is
what
the
European
Union
is
like,
there
is
no
need
to
negotiate
with
it.
Europarl v8
Es
ist
unmöglich,
unsere
Diskussionen
in
solch
einer
Atmosphäre
abzuhalten.
It
is
impossible
to
hold
our
discussions
in
such
an
atmosphere.
Europarl v8
Wie
kann
in
solch
einer
Situation
der
schwierige
gesellschaftliche
Transformationsprozeß
überhaupt
vonstatten
gehen?
In
a
situation
like
that,
how
can
the
difficult
process
of
social
transformation
take
place
at
all?
Europarl v8
Und
mit
solch
einer
Situation
kann
sicherlich
niemand
von
uns
einverstanden
sein.
And
that
is
a
situation
with
which
I
am
sure
none
of
us
would
agree.
Europarl v8
An
einer
solch
weitreichenden
Lösung
besteht
wirklich
kein
Bedarf.
A
solution
which
goes
as
far
as
that
is
not
at
all
necessary.
Europarl v8
Mir
scheint,
dass
auch
einige
meiner
Kollegen
Abgeordneten
solch
einer
Weiterbildung
bedürfen.
It
seems
that
some
of
my
fellow
Members
are
also
in
need
of
such
training.
Europarl v8
Zudem
sind
Tausende
dieser
Menschen
seit
über
einem
Jahr
in
solch
einer
Lage.
Furthermore,
thousands
of
these
people
have
been
in
this
situation
for
more
than
a
year.
Europarl v8
Mit
solch
einer
Politik
können
Sie
sich
der
Zustimmung
meiner
Fraktion
sicher
sein.
You
will
find
my
group
in
agreement
with
such
a
policy.
Europarl v8
Niemand
verbringt
seinen
Urlaub
in
einem
Mittelmeerland
mit
einer
solch
starken
Währung.
No
one
goes
on
holiday
to
a
Mediterranean
country
with
such
a
strong
currency.
Europarl v8
Natürlich
haben
wir,
konfrontiert
mit
einer
solch
unverschämten
Übertreibung
...
Of
course
what
we
did
when
faced
with
such
outrageous
hyperbole
...
TED2013 v1.1
In
solch
einer
Umgebung
verwenden
Sie
bitte
die
extensions
Anweisung
in
Ihrer
php.ini.
Use
the
extensions
statement
in
your
php.ini
when
operating
under
such
an
environment.
PHP v1
In
solch
einer
ungerechten
Gesellschaft
sind
Kinder
die
am
stärksten
gefährdete
soziale
Gruppe.
Children
are
the
most
vulnerable
social
group
in
such
an
unjust
society.
GlobalVoices v2018q4
Natürlich
hält
eine
gute
Mutter
ihr
Junges
von
solch
einer
Gefahr
fern.
And
of
course,
a
good
matriarch
would
always
keep
her
young
away
from
such
a
threat.
TED2020 v1
In
solch
einer
Umgebung
kann
ich
nicht
leben.
I
cannot
live
in
such
a
neighborhood.
Tatoeba v2021-03-10
Ein
Bauer
wie
ich
verliefe
sich
sicher
in
solch
einer
großen
Stadt.
A
peasant
like
me
surely
would
be
lost
in
a
city
so
big.
Tatoeba v2021-03-10
Warum
scheint
sich
Frankreich
nach
solch
einer
prominenten
Rolle
zu
sehnen?
Why
does
France
seem
to
crave
such
prominence?
News-Commentary v14
Angesichts
einer
solch
kleinen
Leserschaft
sind
diese
Zeitungen
nahezu
bedeutungslos.
With
such
small
audiences,
they
are
all
but
irrelevant.
News-Commentary v14
Bedauerlicherweise
scheint
menschliche
Fehlbarkeit
solch
einer
rationalen
Lösung
entgegenzuwirken.
Unfortunately,
human
fallibility
seems
to
be
working
against
such
a
rational
solution.
News-Commentary v14
Ich
sehe
drei
Gründe
für
die
Notwendigkeit
solch
einer
verstärkten
Koordinierung
von
Strukturpolitiken
.
In
my
view
,
there
are
three
reasons
why
such
enhanced
co-ordination
of
structural
policies
is
necessary
.
ECB v1