Translation of "Solche wie" in English

Dann testet eine solche Regierung, wie weit sie gehen kann.
In this sort of situation, a government of this kind will test out how far it can go.
Europarl v8

Heute zählen eher solche Überlegungen wie Sicherheit und Wirtschaftlichkeit.
Now other considerations such as safety and economy are more pertinent.
Europarl v8

Es muss jedoch auch klar geregelt werden, wie solche Dienstleistungen vergütet werden.
However, the way in which these services are paid for must be clearly regulated.
Europarl v8

Ich möchte auch solche Länder wie Ägypten und Libyen als mögliche Gaslieferanten hervorheben.
I also want to highlight countries such as Egypt and Libya in terms of gas supplies.
Europarl v8

Deshalb entstehen ja solche Diskussionen: wie hoch sind die Anforderungen?
That is why this these debates arise: How great are the demands?
Europarl v8

Eine solche Möglichkeit besteht, wie die Niederlande mit Erfolg bewiesen haben.
This is possible, as the Netherlands has already done it!
Europarl v8

Auch solche Programme wie BEST sind für uns unbedingt erforderlich.
In addition, programmes such as BEST are of crucial importance to us.
Europarl v8

Auch solche Fragen wie encryption kann man den Beteiligten nicht überlassen.
Nor can we afford to leave questions such as encryption to the sectoral players alone.
Europarl v8

Solche Begriffe wie 'Achtung der demokratischen Grundsätze' sind nirgendwo exakt definiert.
Concepts such as 'respecting the democratic principles' are not defined anywhere precisely.
Europarl v8

Solche Probleme wie BSE-Krise, Ölpreise und Treibhauseffekt haben eine ausgesprochen europäische Dimension.
Issues such as the BSE crisis, oil prices, and the greenhouse effect have a distinctly European dimension.
Europarl v8

Sicherlich werfen solche Fusionen wie zwischen Google und DoubleClick einige Fragen auf.
Mergers like the one between Google and DoubleClick certainly do raise some questions.
Europarl v8

Doch auch anderswo bestehen solche Praktiken, wie Sie selbst wissen.
As you are aware, such practices exist elsewhere.
Europarl v8

Solche Bemerkungen wie die von der UKIP bereiten mir Sorge.
When I hear remarks like those from UKIP, it worries me.
Europarl v8

Solche Ereignisse können wie eine kollektive Alarmglocke wirken.
Now, events like this can act like a collective alarm bell.
TED2020 v1

Sandy hat uns daran erinnert, wie solche Illusionen zerschmettern können.
Sandy was a reminder of how such an illusion can shatter.
TED2020 v1

Natürlich sind solche Ratschläge, wie auch heutzutage viele Zeitungen selbst, kostenfrei.
Of course, such advice, like much of newspapers themselves nowadays, comes free of charge.
News-Commentary v14

Wie solche Methoden das politische Problem lösen sollen, ist mir vollkommen unklar.
I totally cannot grasp how such methods would affect the political problem.
GlobalVoices v2018q4

Wie solche unterschiedlichen Faktoren miteinander korrelieren, muss sich noch herausstellen.
It remains to be seen whether such diverse factors correlate well with each other.
News-Commentary v14

Solche wie dich wollen wir nicht in dieser Stadt.
We don't want people like you in this town.
Tatoeba v2021-03-10

Du solltest Tom solche wie diese empfehlen.
You should suggest something like these to Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Ich mag solche Kerle wie Tom nicht.
I don't like guys like Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Ich hasse solche Polizisten wie ihn.
I hate policemen like him.
Tatoeba v2021-03-10

Ich glaube, dass solche Spiele wie Candy Crush Zeitverschwendung sind.
I think that games such as Candy Crush are a waste of time.
Tatoeba v2021-03-10

Haben Schauspielerinnen wirklich solche Zähne wie ich?
And do actresses have teeth like mine?
TED2020 v1

Das Land hat nicht solche touristischen Attraktionen wie das kirgisi­sche Altai-Gebirge.
And it is not quite as attractive to tourists as the Kirghiz Alai peaks.
TildeMODEL v2018

Er fragt, wie solche Spekulationen verhindert werden könnten.
He wondered how such speculation could be avoided.
TildeMODEL v2018

Es ist nicht klar, wie solche Wirkungen identifiziert werden könnten.
It is not clear how such effects could be identified.
TildeMODEL v2018

Es sollte überlegt werden, wie solche Beiträge ausgebaut werden können.
Consideration should be given to how this type of initiative could be further developed.
TildeMODEL v2018