Translation of "So schade" in English
Meine
Liebe,
die
Sache
mit
Linda
ist
so
schade.
My
dear,
it's
such
a
shame
about
Linda.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
so
schade,
dass
wir
nicht
alle
wie
20
aussehen.
It's
too
bad
we
all
didn't
live
to
see
20.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
so
schade
dieses
schöne
Heim
abreißen
zu
müssen.
It'd
be
such
a
shame
to
have
to
tear
down
this
beautiful
home.
OpenSubtitles v2018
Das
mit
Rock
Hudson
ist
so
verdammt
schade.
Too
fucking
bad
about
Rock
Hudson.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schade,
so
etwas
Bezauberndes
zu
verlieren.
A
pity,
to
lose
one
so
fetching.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
so
schade,
dass
du
kein
Mann
bist.
Too
bad
you're
not
a
man.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
so
schade,
dass
Maya
nicht
kommen
konnte.
Yes
it's
must
be.
It's
a
pity
That
Maya
wouldn't
come.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
es,
was
so
schade
ist.
That's
the
real
shame.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
so
schade,
dass
Sie
erst
jetzt
auftauchten.
It's
just
such
a
shame
you
turned
up
right
after
Lemon
got
together
with
Wade.
OpenSubtitles v2018
So
schade,
dass
ich
das
alles
verpasst
habe.
Mm,
so
sad
I
missed
all
of
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde
es
so
schade,
wie
alles
hier
zerbricht.
I
think
it's
such
a
shame
how
everything
fell
apart
here.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
so
schade,
dass
du
keinen
aus
deiner
Spezies
geheiratet
hast.
It's
such
a
shame
you
didn't
marry
into
your
own
species.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
so
schade,
wenn
ich
Sie
töten
müsste.
Lt'd
be
such
a
pity
if
I
had
to
kill
you.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
so
schade,
dass
Sie
mit
den
Feinden
Rumäniens
kooperieren.
It
is
too
bad
you
cooperate
with
the
enemies
of
Romania.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
so
schade,
dass
du
nicht
siehst,
was
ich
sehe.
It's
such
a
shame
you're
not
seeing
what
I'm
seeing.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
schade,
so
kurz
vor
dem
Ziel
aufzugeben,
oder?
It
would
be
a
pity
to
come
this
far
and
not
even
try,
now,
wouldn't
it?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
so
schade,
dass
man
sich
so
wenig
sieht.
It's
a
real
pity
that
we
don't
have
The
time
to
meet
more
often.
OpenSubtitles v2018
Schade,
so
gibt
es
halt
nur
viele
Schattenbilder:/
Too
bad,
so
you
will
only
get
some
shadow-play-photos:/
ParaCrawl v7.1
Schade,
so
mussten
wir
das
Auto
verlassen
nach
unten
gedrückt.
Too
bad
we
had
to
leave
the
car
downstairs.
ParaCrawl v7.1
So
ist
es
schade,
sie
direkt
löschen.
So
it
is
a
pity
to
delete
them
directly.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
schade
so
einen
Menschen-Kopf
zur
Umkehr.
It
is
a
pity
such
a
people
head
to
turn
back.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
so
schade,
dass
es
irgendwelche
Kontaktallergene
wenn
überhaupt.
It's
such
a
shame
there
are
any
contact
allergens
at
all
though.
CCAligned v1
So
schade,
das
diese
Zeit
so
schnell
vorbei
geht!
So
sad,
that
this
time
is
passing
by
so
fast!
ParaCrawl v7.1
So
schade,
dass
das
Duo
Rubin
nicht
dabei
war!
Such
a
pity
that
the
Duo
Rubin
could
not
attend!
ParaCrawl v7.1
Es
ist
so
schade,
dass
Darius
nicht
zu
uns
kommen
konnte.
It
is
such
a
shame
that
Darius
didn`t
come
to
us!
ParaCrawl v7.1