Translation of "Schade aber" in English

Das ist sehr schade, aber es ist nun einmal so.
It is a shame, but that is the situation.
Europarl v8

Schade finde ich aber, dass wir große Teile der Wissenschaft ausgegrenzt haben.
However, I think it is a shame that we have excluded large areas of science.
Europarl v8

Es ist schade, aber es ist eine Realität.
It is a pity, but it is a reality.
Europarl v8

Ich gebe zu, es ist schade, aber nicht zu ändern.
Well, that's too bad, Sherry. But there it is.
OpenSubtitles v2018

Schade, Doktor, aber der ist schon vergeben.
Sorry Doctor, but it is already taken.
OpenSubtitles v2018

Wie schade, aber nun gehört sie schon Monkey.
Too bad I already gave her to Monkey.
OpenSubtitles v2018

Schade, aber ich scheine keine Wahl zu haben.
I am sorely disappointed, but it appears I have no choice.
OpenSubtitles v2018

Es ist schade, aber deine Romanze wird ein tragisches Ende nehmen.
It's a pity, but your little romance is going to have a tragic ending.
OpenSubtitles v2018

Schade, aber so wird man dich nicht hereinlassen.
That's too bad. They wouldn't let you in dressed that way.
OpenSubtitles v2018

Oh, Mann, das ist aber schade.
Oh, gee, that's a shame.
OpenSubtitles v2018

Oh, das ist aber schade.
I say, that really is a pity.
OpenSubtitles v2018

Schade um Cobb, aber das war nicht Ihr Fehler.
Pity about Cobb. Still, it wasn't your fault.
OpenSubtitles v2018

Ich schade einem niemandem, aber ein Mangel von mir schon.
None suffer to have me, but do from my lack.
OpenSubtitles v2018

Das ist aber schade, denn du bist ziemlich gut im Bett.
Well, that's too bad. You're pretty good in bed.
OpenSubtitles v2018

Schade, aber ich bin sehr in Eile.
What a pity, I'm in a terrible hurry.
OpenSubtitles v2018

Zu schade aber auch, aber es gab keine andere Lösung.
What a shame, but there was no other choice.
OpenSubtitles v2018

Dann ist es aber schade, dass Ihr sie getötet habt.
But it's a pity now that you have killed her.
OpenSubtitles v2018

Das ist schade, aber ich verstehe es.
Too bad for me but I understand.
OpenSubtitles v2018

Schade aber auch, dass es im Umkreis von 500 Kilometern keinen gibt.
Too bad there aren't any within 500 kilometers from here.
OpenSubtitles v2018

Schade, aber es überrascht mich nicht.
I'm sorry, but not surprised.
OpenSubtitles v2018

Das ist aber schade, weil ich...
Well, that's too bad, 'cause you got...
OpenSubtitles v2018

Das ist aber schade, irgendwie hat's mir gefallen.
It's too bad. I kind of liked your outfit.
OpenSubtitles v2018

Zu schade aber auch, dass er niemand anderem davon erzählen kann.
It's too bad he can't tell anyone else about it.
OpenSubtitles v2018

Ist aber schade, denn ohne ihn sehen wir alt aus.
Too bad, because without him, we're screwed.
OpenSubtitles v2018