Translation of "Schade aber" in English
Das
ist
sehr
schade,
aber
es
ist
nun
einmal
so.
It
is
a
shame,
but
that
is
the
situation.
Europarl v8
Schade
finde
ich
aber,
dass
wir
große
Teile
der
Wissenschaft
ausgegrenzt
haben.
However,
I
think
it
is
a
shame
that
we
have
excluded
large
areas
of
science.
Europarl v8
Es
ist
schade,
aber
es
ist
eine
Realität.
It
is
a
pity,
but
it
is
a
reality.
Europarl v8
Ich
gebe
zu,
es
ist
schade,
aber
nicht
zu
ändern.
Well,
that's
too
bad,
Sherry.
But
there
it
is.
OpenSubtitles v2018
Schade,
Doktor,
aber
der
ist
schon
vergeben.
Sorry
Doctor,
but
it
is
already
taken.
OpenSubtitles v2018
Wie
schade,
aber
nun
gehört
sie
schon
Monkey.
Too
bad
I
already
gave
her
to
Monkey.
OpenSubtitles v2018
Schade,
aber
ich
scheine
keine
Wahl
zu
haben.
I
am
sorely
disappointed,
but
it
appears
I
have
no
choice.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schade,
aber
deine
Romanze
wird
ein
tragisches
Ende
nehmen.
It's
a
pity,
but
your
little
romance
is
going
to
have
a
tragic
ending.
OpenSubtitles v2018
Schade,
aber
so
wird
man
dich
nicht
hereinlassen.
That's
too
bad.
They
wouldn't
let
you
in
dressed
that
way.
OpenSubtitles v2018
Oh,
Mann,
das
ist
aber
schade.
Oh,
gee,
that's
a
shame.
OpenSubtitles v2018
Oh,
das
ist
aber
schade.
I
say,
that
really
is
a
pity.
OpenSubtitles v2018
Schade
um
Cobb,
aber
das
war
nicht
Ihr
Fehler.
Pity
about
Cobb.
Still,
it
wasn't
your
fault.
OpenSubtitles v2018
Ich
schade
einem
niemandem,
aber
ein
Mangel
von
mir
schon.
None
suffer
to
have
me,
but
do
from
my
lack.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
aber
schade,
denn
du
bist
ziemlich
gut
im
Bett.
Well,
that's
too
bad.
You're
pretty
good
in
bed.
OpenSubtitles v2018
Schade,
aber
ich
bin
sehr
in
Eile.
What
a
pity,
I'm
in
a
terrible
hurry.
OpenSubtitles v2018
Zu
schade
aber
auch,
aber
es
gab
keine
andere
Lösung.
What
a
shame,
but
there
was
no
other
choice.
OpenSubtitles v2018
Dann
ist
es
aber
schade,
dass
Ihr
sie
getötet
habt.
But
it's
a
pity
now
that
you
have
killed
her.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
schade,
aber
ich
verstehe
es.
Too
bad
for
me
but
I
understand.
OpenSubtitles v2018
Schade
aber
auch,
dass
es
im
Umkreis
von
500
Kilometern
keinen
gibt.
Too
bad
there
aren't
any
within
500
kilometers
from
here.
OpenSubtitles v2018
Schade,
aber
es
überrascht
mich
nicht.
I'm
sorry,
but
not
surprised.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
aber
schade,
weil
ich...
Well,
that's
too
bad,
'cause
you
got...
OpenSubtitles v2018
Das
ist
aber
schade,
irgendwie
hat's
mir
gefallen.
It's
too
bad.
I
kind
of
liked
your
outfit.
OpenSubtitles v2018
Zu
schade
aber
auch,
dass
er
niemand
anderem
davon
erzählen
kann.
It's
too
bad
he
can't
tell
anyone
else
about
it.
OpenSubtitles v2018
Ist
aber
schade,
denn
ohne
ihn
sehen
wir
alt
aus.
Too
bad,
because
without
him,
we're
screwed.
OpenSubtitles v2018