Translation of "Was schade ist" in English

Was ein bisschen schade ist, denn wir sind beim Club der Landwirte.
Which is a bit of a pity As this is farming club. And on farming club tonight
OpenSubtitles v2018

Ich passe nicht mehr in meine neuen Lieblingsshorts, was schade ist.
I can't fit into my favourite new shorts anymore, which is a bit disappointing.
OpenSubtitles v2018

Das ist es, was so schade ist.
That's the real shame.
OpenSubtitles v2018

Was sehr schade ist, denn sie wird verrückt.
Which is too bad, because she's going crazy.
OpenSubtitles v2018

Was Tod bedeutet, was schade ist... nicht fröhlich.
Which is death, which is sad... not happy.
OpenSubtitles v2018

Weißt du... weißt du, was hier wirklich schade ist, Kev?
You know... you know what the real shame of it is, Kev?
OpenSubtitles v2018

Aber du hast nicht... was schade ist.
But you didn't...which is a shame.
OpenSubtitles v2018

Was sehr schade ist, es war sicher gut.
Yeah. I just don't remember us, which i--is a shame,
OpenSubtitles v2018

Sie geben keine Rabatte für längere Vertragslaufzeiten, was wirklich schade ist.
They don’t give any discounts for longer contracts, which was somewhat disappointing.
ParaCrawl v7.1

Mega Moolah von Microgaming fehlt allerdings, was wirklich schade ist.
Mega Moolah from Microgaming is woefully missing. That’s a shame.
CCAligned v1

Die Schublänge ist nicht einstellbar, was sehr schade ist.
The length of thrust is not adjustable which is a shame.
CCAligned v1

Was nicht nur schade ist, sondern von anti-aufklärerischem Nachteil.
This is not only a shame, but also an anti-progressive drawback.
ParaCrawl v7.1

Das Standard-Warnungs-Niveau in Xcode ist nicht sehr hoch, was schade ist.
The default warning level in Xcode is not very high, which is a shame.
ParaCrawl v7.1

Das geht leider nicht mehr, was ziemlich schade ist.
This is not possible anymore, which is a pity.
ParaCrawl v7.1

Sie erschossen eben einen der unseren, was schade ist, denn er hatte heute Geburtstag.
You've just killed one of our men, which is a pity because it was his birthday today.
OpenSubtitles v2018

Und du bist hübsch, was schade ist, denn weil das heiß ist!
And you're pretty, which is a bummer. 'Cause it's, like, damn!
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht einfach dieses Spiel noch zu finden, was sehr schade ist.
Not easy to find copies of this game to buy any more, which is a great pity.
ParaCrawl v7.1

Was schade ist, denn auch dort gibt es Tempel, Schatzhäuser und eine elegante Tholos.
And that is a pity for there are temples, treasuries and a graceful tholos.
ParaCrawl v7.1

Die norwegische Band ist hierzulande bisher eher unbeachtet geblieben, was eigentlich schade ist.
Hardly anyone knows the Norwegian band in Germany, what is a pity.
ParaCrawl v7.1

Dadurch werden sie oft sehr spät in die Diskussion eingebunden, was sehr schade ist.
As a result, they often become involved in discussions at the later stages, which is a great shame.
ParaCrawl v7.1

Nur am Ende verliert der Film unnötig an Fahrt, was äußerst schade ist.
Only towards the end the movie loses momentum, which is unfortunate.
ParaCrawl v7.1

Was mehr als schade ist, denn die Voraussetzungen zur Entwicklung innovativer Technologien wären durchaus vorhanden.
Which is more than a shame because Russia has what it takes to develop innovative technologies.
ParaCrawl v7.1

An der Neufassung wirkt keiner der ursprünglichen Darsteller mit, was ein bisschen schade ist.
The reboot won't have any of the original cast involved, which is a bit of a shame.
ParaCrawl v7.1

Bescheidenheit ist nicht das Hauptmerkmal der typischen Repräsentation sexueller Minderheiten, was schade ist.
Modesty is not the main feature of the typical representation of sexual minorities, which is a pity.
ParaCrawl v7.1