Translation of "Es ist so schade" in English
Es
ist
so
schade,
dass
wir
nicht
alle
wie
20
aussehen.
It's
too
bad
we
all
didn't
live
to
see
20.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schade,
so
etwas
Bezauberndes
zu
verlieren.
A
pity,
to
lose
one
so
fetching.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
so
schade,
dass
Maya
nicht
kommen
konnte.
Yes
it's
must
be.
It's
a
pity
That
Maya
wouldn't
come.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
es,
was
so
schade
ist.
That's
the
real
shame.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
so
schade,
dass
Sie
erst
jetzt
auftauchten.
It's
just
such
a
shame
you
turned
up
right
after
Lemon
got
together
with
Wade.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
so
schade,
dass
du
keinen
aus
deiner
Spezies
geheiratet
hast.
It's
such
a
shame
you
didn't
marry
into
your
own
species.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
so
schade,
dass
Sie
mit
den
Feinden
Rumäniens
kooperieren.
It
is
too
bad
you
cooperate
with
the
enemies
of
Romania.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
so
schade,
dass
du
nicht
siehst,
was
ich
sehe.
It's
such
a
shame
you're
not
seeing
what
I'm
seeing.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
so
schade,
dass
man
sich
so
wenig
sieht.
It's
a
real
pity
that
we
don't
have
The
time
to
meet
more
often.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schade
so
einen
Menschen-Kopf
zur
Umkehr.
It
is
a
pity
such
a
people
head
to
turn
back.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
so
schade,
dass
es
irgendwelche
Kontaktallergene
wenn
überhaupt.
It's
such
a
shame
there
are
any
contact
allergens
at
all
though.
CCAligned v1
Es
ist
so
schade,
dass
Darius
nicht
zu
uns
kommen
konnte.
It
is
such
a
shame
that
Darius
didn`t
come
to
us!
ParaCrawl v7.1
Ach
man,
es
ist
so
schade,
dass
ihr
soweit
weg
seit!
Oh
dear,
it
is
such
a
shame
that
you
are
such
a
long
way
away!
ParaCrawl v7.1
Sarah,
es
ist
so
schade,
dass
Sie
nicht
an
der
Beerdigung
waren.
Well,
Sarah...
It's
real
sad
you
couldn't
come
to
the
funeral.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
so
schade,
dass
du
nicht
zu
Gott
gefunden
hast,
Aina.
It's
a
shame
you
haven't
found
God
yet,
Aina
OpenSubtitles v2018
Es
ist
so
unglaublich
schade,
dass
diese
Mode
in
den
Hintergrund
geraten
ist.
It’s
a
great
pity
that
fashion
like
this
has
been
put
in
the
rear!
ParaCrawl v7.1
Mr.
Kennedy,
es
ist
so
schade,
dass
Frank
hier
war,
denn
wären
wir
beiden
allein
gewesen,
hätte
ich
Ihnen
die
Sache
ganz
bestimmt
ausgeredet.
You
know,
Mr.
Kennedy,
it's
really
too
bad
that
Frank
was
here
because
if
we
had
been
alone,
I
feel
that
I
could've
talked
you
out
of
it.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
es
ist
schade,
so
ein
schönes
Schmuckstück
auf
so
ein
schlechtes
Blatt
zu
verschwenden.
Well,
sure
is
a
pity
to
waste
such
a
fine
piece
of
jewellery
on
such
a
bad
hand.
OpenSubtitles v2018
Darum
ist
es
auch
so
schade,
daß
die
Sozialistische
Internationale
in
Madrid
darüber
kein
Wort
verloren
hat.
Das
be
dauere
ich
wirklich.
We
have
not
heard
anything
about
the
European
Fund
and
Phase
Two
of
the
EMS,
nor
for
a
long
time
have
we
heard
any
more
of
the
solemn
promises
made
in
their
time
by
the
European
Council,
and
this
embarrassed
silence
shows
that
the
governments
of
Europe
have,
so
to
speak,
shamefully
neglected
their
common
responsibilities.
EUbookshop v2
Es
ist
nur...
so
schrecklich
schade...
für
England...
einen
solch
klugen
Kopf
als
Anwalt
verlieren...
It's
just
that...
it's
such
a
terrible
pity...
for
England...
to
lose
such
a
great
legal
brain...
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur
so
schade,
Miss
Crawford,
dass
Maria
mit
der
Hochzeit
bis
nach
Weihnachten
warten
muss,
wegen
unserem
Vater.
Our
one
disadvantage,
Miss
Crawford,
is
that
Maria's
wedding
has
to
wait
until
after
Christmas,
for
our
father's
return.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
so
unendlich
schade,
dass
so
viele
sich
am
alten
Rahmen
oder
an
einer
teilweisen
Sicht
festklammern.
The
great
pity
is
that
so
many
just
cling
to
the
old
framework
or
partial
vision.
ParaCrawl v7.1
Wir
alle
brauchen
unsere
Leser,
und
es
ist
so
schade,
dass
Menschen
aufgrund
von
Zensur
aus
ihren
Blogs
gedrängt
werden.
We
all
need
our
readers,
and
it
is
such
a
shame
to
see
people
forced
out
of
their
blogs
due
to
censorship.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
so
schade,
denn
die
Lage
ist
umwerfend
schöne,
und
das
Haus
richtig
positioniert.
It's
such
a
shame
Because
the
location
is
staggeringly
beautiful,
and
the
house
properly
positioned.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
so
schade,
der
Kurs
für
das
Relative
Gehoer
war
wirklich
hervorragend,
durchdacht
und
detailliert.
It's
too
bad
because
the
Relative
Pitch
course
was
really
excellent,
thorough
and
detailed.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
so
schade,
daß
heutzutage
so
viele
treue
Christen
sich
der
besonderen
Segnung
Gottes
nicht
bewußt
sind
–
dem
Evangelium
der
Taufe
und
des
Blutes
und
der
Wiedergeburt
aus
Wasser
und
Geist.
It
is
such
a
pity
that
so
many
faithful
Christians
today
are
not
aware
of
the
special
blessing
of
God,
the
gospel
of
baptism
and
blood,
of
being
born
again
of
water
and
the
Spirit.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
so
schade,
dass
schöne,
handgefertigte
Weihnachtskarten
nur
für
eine
Weile
Freude
bereiten
und
dann
in
den
dunklen
Tiefen
einer
Schublade
verschwinden.
It's
such
a
shame
that
beautiful,
handmade
Christmas
cards
are
only
admired
for
a
short
time
before
they
disappear
into
the
dark
depths
of
a
drawer.
ParaCrawl v7.1
Und:
"Beim
Singen
müssen
die
Leute
aufmachen",
sagt
Hubert
von
Goisern
–
hebt
sein
Gesicht,
richtet
seinen
Oberkörper
auf,
breitet
die
Arme
aus
und
stellt
fest:
"Darum
ist
es
so
schade,
wenn
es
keine
gemeinsame
Literatur
gibt,
mit
der
man
das
praktizieren
kann."
And:
"When
singing
people
have
to
open
up",
says
Hubert
von
Goisern
-
he
lifts
his
head,
straightens
his
body,
spreads
his
arms
and
concludes:
"That's
why
it's
such
a
shame
that
there's
no
communal
literature
with
which
that
can
be
put
into
practice."
ParaCrawl v7.1