Translation of "Sind nicht eingetreten" in English

Die skeptischen Vorhersagen vor seiner Geburt sind nicht eingetreten .
The sceptical forecasts before its birth have not materialised .
ECB v1

Erwartete Ausstrahlungseffekte und spontane Konvergenzen sind (noch) nicht eingetreten.
Expected spill-over effects and spontaneous convergence have not (yet) materialised.
TildeMODEL v2018

Die befürchteten starken Verspätungen und Staus sind bisher nicht eingetreten.
So far, the long delays and traffic jams we were afraid would happen have not occurred.
CCAligned v1

Die schlimmsten sind zum Glücknoch nicht eingetreten.
The worst have thankfully not yet happened.
ParaCrawl v7.1

Änderungen der im Jahresabschluss 2011/12 dargestellten Eventualschulden sind nicht eingetreten.
Changes did not occur in the contingent liabilities shown in the 2011/12 annual report.
ParaCrawl v7.1

Die in diesem Haus von vielen Menschen zum Ausdruck gebrachten schlimmsten Befürchtungen sind nicht eingetreten.
The worst fears of many people, expressed in this Chamber, have not been realised.
Europarl v8

Die vom MARS-Projekt (Monitoring Agriculture with Remote Sensing) erwarteten Nebenwirkungen sind noch nicht eingetreten.
The expected spinoff of the MARS-project has not occurred yet.
EUbookshop v2

Verstopfer sind im Betrieb nicht eingetreten und aufgrund der technischen Auslegung auch nicht zu erwarten.
No blockages have occurred during operation, nor are they likely to occur given the technical design of the installation.
EUbookshop v2

Änderungen der im Jahresabschluss 2008/09 dargestellten Eventualschulden und Eventualforderungen sind nicht eingetreten.
Changes did not occur in the contingent liabilities and contingent claims shown in the 2008/09 annual report.
ParaCrawl v7.1

Weitere Änderungen zu den im Jahresabschluss 2007/08 dargestellten Eventualschulden und Eventualforderungen sind nicht eingetreten.
Other changes did not occur in the contingent liabilities and contingent claims shown in the 2007/08 annual report.
ParaCrawl v7.1

Die schrecklichen Folgen für den gesamten Nahen Osten, die einige hier im Plenum vorausgesagt haben, sind nicht eingetreten.
The terrible consequences for the whole of the Middle East foreseen by some in this plenary did not arise.
Europarl v8

Aber das gegenwärtige Ver­kehrs­system und seine Wachstumsraten sind auf Dauer nicht tragbar."50 Entscheidende Verände­rungen sind hingegen noch nicht eingetreten, politische Initiativen, die geeignet wären, die von der Kommission beschrie­benen Zielsetzungen zu erreichen, sind nicht auszu­machen.
But today's transport patterns and growth rates are unsustainable."50 No real changes have yet been made, however, and no political initiatives are in sight that might help achieve the Commission's objectives.
TildeMODEL v2018

Die Risiken sind nicht eingetreten, und Österreich hat für 2013 ein Defizit von 1,5 % des BIP gemeldet.
These risks have, however, not materialised and for 2013, Austria has notified a deficit of 1.5% of GDP.
TildeMODEL v2018

Meine Befürchtungen (keine Präsenz, keine Projekte, kein Geld) sind nicht eingetreten, und meine Hoffnungen (Freiheit, Selbstbestimmung, Möglichkeit noch enger mit Kunden zu arbeiten) sind auf dem Weg erfüllt zu werden.
The first year is over. My fears (no presence, no projects, no pennies) have not been realised , and my hopes and desires (freedom, self-determination, ability to work more closely…
CCAligned v1

Die Risiken im Zusammenhang mit Donald Trump, auf die wir in unserer Publikation Insights im Januar hingewiesen haben, sind nicht eingetreten.
Meanwhile, the Trump-related risks flagged in January have failed to materialise.
ParaCrawl v7.1

Diejenigen in Europa, die versuchen, das Prinzip der Freizügigkeit zu untergraben, haben keinerlei glaubwürdige Beweise für Sozialmissbrauch hervorgebracht, und die von ihnen vorhergesagten gewaltigen Bevölkerungsbewegungen sind auch nicht eingetreten.
"Those in Europe attempting to undermine the principle of free movement have completely failed to produce any credible evidence on benefits abuses and the massive population flows they predicted did not happen.
ParaCrawl v7.1

Sie sind nicht eingetreten, und sie sind auch in den Krieg nicht deshalb gegangen, weil sie die Staatsform irgendwie irritiert hat.
They did not enter and are not at war because they were irritated by the form of the state.
ParaCrawl v7.1

In diesem Jahr liegt der Entwicklungsstand der Natur etwa eine Woche dem Durchschnitt voraus, gab es keine Dürre, Schäden durch Nachtfröste sind nicht eingetreten, die Pflanzen sind sehr üppig gewachsen und die Erwartungen an eine gute Ernte derzeit sehr groß.
Development in nature this year is about one week in advance of average, there have been no droughts, damage from night frosts didn't occur, plants are really luscious and expectations of a good yield great at the moment.
ParaCrawl v7.1