Translation of "Sind eingetreten" in English

Es gibt jedoch noch weitere wichtige Änderungen, die zwischenzeitlich eingetreten sind.
However, there are other important changes which have occurred in the meantime.
Europarl v8

Das Parlament hoffte auf Veränderungen, die aber leider nicht eingetreten sind.
It hoped for changes, but these have not materialized.
Europarl v8

Dann könnten wir einschätzen, welche Verbesserungen eingetreten sind.
This would allow us to measure any improvements that are made.
Europarl v8

Die skeptischen Vorhersagen vor seiner Geburt sind nicht eingetreten .
The sceptical forecasts before its birth have not materialised .
ECB v1

Alle diese Auswirkungen sind seither entweder eingetreten oder zurzeit in vollem Gange.
All of these impacts have since either happened or are now well under way.
TED2013 v1.1

Sind keine Änderungen eingetreten, so bestätigen die Anmelder dies unverzüglich.
Where there are no such changes, the parties shall certify this fact without delay.
JRC-Acquis v3.0

Bei der Erarbeitung der Satzung für die europäische Aktiengesellschaft sind Verzögerungen eingetreten.
There has been a delay in finalizing the statute of the "European company".
TildeMODEL v2018

In Bezug auf den IHN-Status sind keine Veränderungen eingetreten.
No changes have occurred as regards Iceland's status for IHN.
DGT v2019

Erwartete Ausstrahlungseffekte und spontane Konvergenzen sind (noch) nicht eingetreten.
Expected spill-over effects and spontaneous convergence have not (yet) materialised.
TildeMODEL v2018

Dieses Organ unterrichtet die Aktionäre darüber, ob solche neuen Umstände eingetreten sind.
That body shall inform shareholders whether any such new qualifying circumstances have occurred.
TildeMODEL v2018

Die Kommission bestätigte, dass die Verhandlungen in die Abschlussphase eingetreten sind.
The Commission has confirmed that the negotiations have entered their final phase.
TildeMODEL v2018

Einige der in der Frühjahrsprognose genannten Abwärtsrisiken sind nun eingetreten.
Some of the downside risks considered in the spring forecast have now materialised.
TildeMODEL v2018

In anderen Ländern sind Verzögerungen eingetreten, insbesondere bedingt durch Regierungswechsel.
Others have experienced delays notably due to changes in government.
TildeMODEL v2018

Vizepraesident Henning Christophersen unterstrich, dass bereits mehrere wichtige Veraenderungen eingetreten sind.
Vice-President Henning Christophersen underlined that several major changes have already taken place.
TildeMODEL v2018

Lediglich bei einem der Projekte im Portfolio sind erhebliche Verzögerungen eingetreten.
Within the portfolio, just one project has fallen significantly behind schedule (...).
TildeMODEL v2018

Sind keine Änderungen eingetreten, reicht eine diesbezügliche Bestätigung aus.
Where there are no such changes, a certification of this fact will suffice.
TildeMODEL v2018

Bei 6 Aktionen sind dagegen Verzögerungen eingetreten oder zu erwarten.
6 have been delayed or are at risk of being delayed.
TildeMODEL v2018

Bei der Umsetzung von Richtlinien in innerstaatliches Recht sind bedauerliche Verzögerungen eingetreten.
There are regrettable delays in the transposal of directives into national law.
TildeMODEL v2018

Ja, ich sah, wie Sie für Logan eingetreten sind.
Yeah, I saw you stood up for Logan.
OpenSubtitles v2018

Danke, dass Sie für mich eingetreten sind.
Thank you for standing up for me.
OpenSubtitles v2018

Erschrecken Sie uns nicht mit Dingen, die noch gar nicht eingetreten sind.
What are you doing?
OpenSubtitles v2018

Wir haben nichts aufgebrochen oder entwendet, also sind wir nur eingetreten.
We haven't broken anything so, technically it's just entering.
OpenSubtitles v2018