Translation of "Sind eingetreten" in English
Es
gibt
jedoch
noch
weitere
wichtige
Änderungen,
die
zwischenzeitlich
eingetreten
sind.
However,
there
are
other
important
changes
which
have
occurred
in
the
meantime.
Europarl v8
Das
Parlament
hoffte
auf
Veränderungen,
die
aber
leider
nicht
eingetreten
sind.
It
hoped
for
changes,
but
these
have
not
materialized.
Europarl v8
Dann
könnten
wir
einschätzen,
welche
Verbesserungen
eingetreten
sind.
This
would
allow
us
to
measure
any
improvements
that
are
made.
Europarl v8
Die
skeptischen
Vorhersagen
vor
seiner
Geburt
sind
nicht
eingetreten
.
The
sceptical
forecasts
before
its
birth
have
not
materialised
.
ECB v1
Alle
diese
Auswirkungen
sind
seither
entweder
eingetreten
oder
zurzeit
in
vollem
Gange.
All
of
these
impacts
have
since
either
happened
or
are
now
well
under
way.
TED2013 v1.1
Sind
keine
Änderungen
eingetreten,
so
bestätigen
die
Anmelder
dies
unverzüglich.
Where
there
are
no
such
changes,
the
parties
shall
certify
this
fact
without
delay.
JRC-Acquis v3.0
Bei
der
Erarbeitung
der
Satzung
für
die
europäische
Aktiengesellschaft
sind
Verzögerungen
eingetreten.
There
has
been
a
delay
in
finalizing
the
statute
of
the
"European
company".
TildeMODEL v2018
In
Bezug
auf
den
IHN-Status
sind
keine
Veränderungen
eingetreten.
No
changes
have
occurred
as
regards
Iceland's
status
for
IHN.
DGT v2019
Erwartete
Ausstrahlungseffekte
und
spontane
Konvergenzen
sind
(noch)
nicht
eingetreten.
Expected
spill-over
effects
and
spontaneous
convergence
have
not
(yet)
materialised.
TildeMODEL v2018
Dieses
Organ
unterrichtet
die
Aktionäre
darüber,
ob
solche
neuen
Umstände
eingetreten
sind.
That
body
shall
inform
shareholders
whether
any
such
new
qualifying
circumstances
have
occurred.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
bestätigte,
dass
die
Verhandlungen
in
die
Abschlussphase
eingetreten
sind.
The
Commission
has
confirmed
that
the
negotiations
have
entered
their
final
phase.
TildeMODEL v2018
Einige
der
in
der
Frühjahrsprognose
genannten
Abwärtsrisiken
sind
nun
eingetreten.
Some
of
the
downside
risks
considered
in
the
spring
forecast
have
now
materialised.
TildeMODEL v2018
In
anderen
Ländern
sind
Verzögerungen
eingetreten,
insbesondere
bedingt
durch
Regierungswechsel.
Others
have
experienced
delays
notably
due
to
changes
in
government.
TildeMODEL v2018
Vizepraesident
Henning
Christophersen
unterstrich,
dass
bereits
mehrere
wichtige
Veraenderungen
eingetreten
sind.
Vice-President
Henning
Christophersen
underlined
that
several
major
changes
have
already
taken
place.
TildeMODEL v2018
Lediglich
bei
einem
der
Projekte
im
Portfolio
sind
erhebliche
Verzögerungen
eingetreten.
Within
the
portfolio,
just
one
project
has
fallen
significantly
behind
schedule
(...).
TildeMODEL v2018
Sind
keine
Änderungen
eingetreten,
reicht
eine
diesbezügliche
Bestätigung
aus.
Where
there
are
no
such
changes,
a
certification
of
this
fact
will
suffice.
TildeMODEL v2018
Bei
6
Aktionen
sind
dagegen
Verzögerungen
eingetreten
oder
zu
erwarten.
6
have
been
delayed
or
are
at
risk
of
being
delayed.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Umsetzung
von
Richtlinien
in
innerstaatliches
Recht
sind
bedauerliche
Verzögerungen
eingetreten.
There
are
regrettable
delays
in
the
transposal
of
directives
into
national
law.
TildeMODEL v2018
Ja,
ich
sah,
wie
Sie
für
Logan
eingetreten
sind.
Yeah,
I
saw
you
stood
up
for
Logan.
OpenSubtitles v2018
Danke,
dass
Sie
für
mich
eingetreten
sind.
Thank
you
for
standing
up
for
me.
OpenSubtitles v2018
Erschrecken
Sie
uns
nicht
mit
Dingen,
die
noch
gar
nicht
eingetreten
sind.
What
are
you
doing?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
nichts
aufgebrochen
oder
entwendet,
also
sind
wir
nur
eingetreten.
We
haven't
broken
anything
so,
technically
it's
just
entering.
OpenSubtitles v2018