Translation of "Sind auch nicht" in English
Die
Mitteilungen
der
Kommission
zu
diesem
Thema
sind
leider
auch
nicht
sehr
hilfreich.
Absolutely
no
achievement.
Nor
are
the
Commission's
reports
on
the
subject
very
informative.
Europarl v8
Aber
sind
nicht
auch
wir
in
Brüssel?
Are
we
not
in
Brussels
too,
however?
Europarl v8
Regierungen
schaffen
keine
Arbeitsplätze,
und
dafür
sind
sie
auch
nicht
da.
Governments
do
not
create
jobs
and
are
not
job
creators.
Europarl v8
Wir
sind
auch
nicht
gegen
die
Arbeit
der
Kommission,
auch
das
nicht.
Nor
are
we
against
the
Commission's
work.
Europarl v8
Wir
sind
auch
nicht
dafür,
den
Garantiezeitraum
auf
zwei
Jahre
auszudehnen.
We
are
also
against
extending
the
guarantee
period
to
two
years.
Europarl v8
Wir
sind
auch
nicht
dafür
zuständig,
das
Gesetz
durchzusetzen.
We
do
not
have
the
power
to
undertake
the
enforcement
of
this
law.
Europarl v8
Im
Bildungsbereich
sind
die
Zahlen
auch
nicht
anders.
Only
15%
of
professionals
in
this
sector
are
women,
and
the
figures
are
more
or
less
the
same
when
it
comes
to
education.
Europarl v8
Wir
haben
hier
vielleicht
keine
Befugnisse,
aber
wir
sind
auch
nicht
dumm.
We
may
not
have
any
powers
here
but
we
are
not
stupid.
Europarl v8
Deswegen
sind
wir
auch
nicht
bereit,
diese
vier
Änderungsanträge
zu
akzeptieren.
That
is
why
we
are
not
prepared
to
accept
these
four
amendments.
Europarl v8
Sind
Sie
nicht
auch
der
Meinung,
dass
solche
Illoyalität
verwerflich
ist?
Do
you
not
agree
that
such
disloyalty
is
reprehensible?
Europarl v8
Sind
Sie
nicht
auch
schon
beispielsweise
vom
Benchmarking
und
Mainstreaming
geprägt?
You
must
also
already
have
been
'benchmarked'
,
'mainstreamed'
,
etc.
Europarl v8
Lösungen,
die
nicht
umweltfreundlich
sind,
sind
auch
wirtschaftlich
nicht
tragfähig.
What
is
not
environmentally
friendly
is
not
economically
sound.
Europarl v8
Insofern
sind
sie
auch
nicht
einfach
substituierbar,
jedenfalls
nicht
alle.
In
this
sense,
they
are
not
simply
capable
of
being
substituted
for
each
other,
at
least
not
all
of
them.
Europarl v8
Doch
leider
sind
auch
die
Regierungen
nicht
immer
ohne
Schuld.
Unfortunately,
however,
governments
themselves
are
not
always
entirely
blameless.
Europarl v8
Sind
nicht
auch
Menschen
in
Palästina
vor
der
Schaffung
des
Staates
Israel
gestorben?
Did
people
not
die
in
Palestine
before
the
creation
of
the
state
of
Israel?
Europarl v8
Die
Wahl
haben
sie
nicht
gewonnen,
aber
verschwunden
sind
sie
auch
nicht.
They
did
not
win
the
election,
but
they
have
not
gone
away.
News-Commentary v14
Die
Banken
sind
nicht
zusammengebrochen
und
kippende
Dominosteine
sind
auch
nicht
in
Sicht.
Banks
have
not
failed,
and
there
is
no
sign
of
tumbling
dominoes.
News-Commentary v14
Durch
ihre
Unmittelbarkeit
sind
sie
auch
nicht
an
Zeichen
gebunden.
They
are
beings
because,
and
in
the
sense
that,
they
are
physical
objects.
Wikipedia v1.0
Und
es
sind
auch
nicht
die
Worte
eines
Wahrsagers.
Nor
is
this
the
speech
of
a
soothsayer.
Tanzil v1
Darüber
hinaus
sind
auch
nicht
alle
Anwendungsgebiete
in
jedem
Land
zugelassen.
Furthermore,
not
all
indications
are
approved
in
each
country.
ELRC_2682 v1
Sie
sind
auch
dafür
zuständig,
nicht
verwendetes
Brineura
ordnungsgemäß
zu
entsorgen.
They
are
also
responsible
for
disposing
of
any
unused
Brineura
properly.
ELRC_2682 v1
Einige
weitere
Gebiete
sind
auch
nicht
mit
der
EU
assoziiert.
Other
Community
rules
do
not
apply
to
the
Islands.
Wikipedia v1.0
In
diesem
Fall
sind
aber
auch
nicht
alle
wirtschaftlichen
Verwerfungen
gleich.
But
then,
not
all
economic
convulsions
are
alike.
News-Commentary v14