Translation of "Nicht auch" in English

Und vergessen wir nicht, dass auch diese Länder ihre Landwirte unterstützen.
We need to bear in mind that these countries too support their farmers.
Europarl v8

Dies ist nicht zuletzt auch ein ethisches Gebot.
This also has an ethical dimension.
Europarl v8

Dieser Vorschlag ist vom Parlament nicht aufgegriffen worden und vom Rat auch nicht.
That proposal was not embraced by Parliament or by the Council.
Europarl v8

Das ist sicherlich interpretationsfähig und in diesem Fall auch nicht ganz gerechtfertigt.
That is surely a matter of interpretation and in this case also not entirely justified.
Europarl v8

Ich kann es nicht, auch wenn ich Vorsitzender des Haushaltskontrollausschusses bin.
I cannot do this, even though I am chairman of the Committee on Budgetary Control.
Europarl v8

Ich möchte diese Vorwürfe auch nicht bestreiten.
I do not wish to dispute those charges here.
Europarl v8

Und ich will auch nicht, dass sie es leistet.
Nor do I want it to deliver it.
Europarl v8

Wird es nicht Zeit, auch andere Hindernisse zu beseitigen?
Is it not time to tackle other obstacles as well?
Europarl v8

Das hat auch nicht notwendigerweise einen Defizitauslöser.
This, too, does not necessarily have a deficit trigger.
Europarl v8

Das ist keine revolutionäre Idee und es war auch nicht meine Idee.
This is not a revolutionary idea, nor was it my idea.
Europarl v8

Ich bin auch nicht damit einverstanden, dass Entwicklungshilfemaßnahmen rechtsverbindlich sein sollten.
I also do not agree that development aid measures should be legally binding.
Europarl v8

Bei den Eigenmitteln geht es auch nicht um neue Zuständigkeiten.
Own resources is also not a question of new competences.
Europarl v8

Gleichermaßen sollte die EU in Verbindung mit Island auch nicht zu viel erwarten.
Likewise, the EU should not expect too much in relation to Iceland, either.
Europarl v8

Deswegen werde ich dieser Regelung auch nicht zustimmen.
For this reason, I do not intend voting in favour of this regulation.
Europarl v8

Das funktioniert nirgendwo, auch nicht bei der Arzneimittelsicherheit.
This is true in every area, not just in the case of medicines.
Europarl v8

Es kann auch nicht sein, dass verschiedenen Branchen bestimmte Gewinnspannen zugesichert werden.
It should also not be the case that various sectors are assured of particular profit margins.
Europarl v8

Man darf das Ganze aber auch nicht zu negativ sehen.
However, we should not view all of this in too negative a light.
Europarl v8

Die Situation Brasiliens wird auch nicht ausdrücklich erwähnt.
Also, no precise mention is made of Brazil's situation.
Europarl v8

Was vorlag oder auch nicht, ist der Merkel-Sarkozy-Pakt.
What there was - or not - was the Merkel-Sarkozy pact.
Europarl v8

Sie sollten auch nicht Debatten von vor zwei Jahren hier nachholen.
This is not the time to go back over the ground covered in the debates of two years ago.
Europarl v8

Drogenabhängigkeit zu einer strafbaren Handlung zu machen wirkt auch nicht.
Making addiction a crime also does not work.
Europarl v8

Aber wir können die Sache auch nicht auf sich beruhen lassen.
But we cannot leave things as they are.
Europarl v8

Die Menschen bewegen sich in Nordeuropa auch nicht mehr so wie früher.
People are not able to move within northern Europe as they used to.
Europarl v8

Er wäre nach geltender Rechtslage auch nicht möglich.
Furthermore, the legislation in force would not permit it.
Europarl v8

Wir brauchen unser Licht auch nicht unter den Scheffel zu stellen.
We do not need to hide our light under a bushel.
Europarl v8

Aber hat nicht auch das Europäische Parlament seine Affäre gehabt?
But, as far as the European Parliament is concerned, wasn't there something in this House as well?
Europarl v8