Translation of "Nicht zuletzt auch" in English
Dies
ist
nicht
zuletzt
auch
ein
ethisches
Gebot.
This
also
has
an
ethical
dimension.
Europarl v8
Das
betrifft
nicht
zuletzt
auch
unsere
China-
und
unsere
Tibet-Politik.
This
applies
not
least
to
our
policies
on
China
and
Tibet.
Europarl v8
Dies
liegt
nicht
zuletzt
auch
im
Sinne
des
Tourismus.
This
is
not
least
what
tourism
means.
Europarl v8
Das
ist
nicht
zuletzt
auch
der
Initiative
dieses
Parlaments
zu
verdanken.
That
is
due,
not
least,
to
the
initiative
of
this
Parliament.
Europarl v8
Nicht
zuletzt
wird
wohl
auch
die
Vorratsdatenspeicherung
mit
der
EMRK
unvereinbar
sein.
In
particular,
the
retention
of
data
will
probably
be
incompatible
with
the
ECHR,
too.
Europarl v8
Und
nicht
zuletzt
möchte
ich
auch
meinen
Kollegen
für
ihre
Zusammenarbeit
danken.
Last
but
not
least,
please
allow
me
to
thank
my
fellow
Members
for
their
cooperation.
Europarl v8
Nicht
zuletzt
müßte
sich
auch
der
Mischfutterpreis
in
der
Tierernährung
kostengünstiger
gestalten.
Last
but
not
least,
the
price
of
compound
feedingstuff
in
animal
feeds
should
become
cheaper.
Europarl v8
Nicht
zuletzt
hat
auch
Europa
Interessen,
die
es
im
Schwarzmeerraum
verfolgt.
After
all,
Europe
also
has
interests
that
it
pursues
in
the
Black
Sea
region.
Europarl v8
Nicht
zuletzt
ist
auch
ein
klarer
Zeitplan
für
Veränderungen
am
internationalen
Seerecht
aufzustellen.
Finally,
a
clear
timetable
for
introducing
changes
to
international
maritime
law
must
be
established.
Europarl v8
Bei
der
Evaluierung
der
Kosten
muss
nicht
zuletzt
auch
die
Erweiterung
berücksichtigt
werden.
Last
but
not
least,
costs
must
be
evaluated,
taking
account
of
enlargement.
Europarl v8
Nicht
zuletzt
würden
dadurch
auch
die
Kosten
der
Versicherungsvermittlung
in
die
Höhe
getrieben.
Last,
but
not
least,
it
would
increase
the
costs
of
insurance
mediation.
Europarl v8
Das
gilt
nicht
zuletzt
auch
für
kleinere
Staaten.
This
applies
to
smaller
states
in
particular.
Europarl v8
Nicht
zuletzt
brauchen
wir
auch
ein
neues
EU-Instrumentarium
zur
Risikoverhütung.
Lastly,
we
need
new
European
risk
prevention
instruments.
Europarl v8
Nicht
zuletzt
müssen
auch
die
Menschenrechte
Gegenstand
dieses
Dialogs
sein.
Finally,
human
rights
must
also
feature
in
this
sort
of
dialogue.
Europarl v8
Nicht
zuletzt
geht
es
auch
um
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Biotechnologiebranche.
What
is
also
on
the
agenda,
and
not
least
in
importance,
is
the
competitiveness
of
the
European
biotechnology
sector.
Europarl v8
Nicht
zuletzt
dadurch
kam
auch
die
Verschwisterung
mit
dem
ungarischen
Ort
Cikó
zustande.
The
town
sisterhood
with
Cikó
in
Hungary
came
to
be
not
the
least
because
of
this.
Wikipedia v1.0
Innovation
bestimmt
nicht
zuletzt
auch
die
Zukunft
der
europäischen
Lebensgrundlage.
Finally,
innovation
is
what
determines
the
future
of
European
livelihood.
TildeMODEL v2018
Maßgeblichen
Anteil
an
diesem
Erfolg
haben
nicht
zuletzt
auch
die
Älteren.
Lastly,
the
elderly
have
played
a
special
role
in
this
success.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie
wird
nicht
zuletzt
auch
der
Sicherheit
der
Fluggäste
zugute
kommen.
Last
but
not
least,
the
Directive
will
increase
the
safety
of
the
flying
public.
TildeMODEL v2018
Nicht
zuletzt
müssen
auch
junge
Menschen
eine
gute
Bildung
und
Ausbildung
erhalten.
Finally,
young
people,
too,
must
receive
good
education
and
training.
TildeMODEL v2018