Translation of "Nicht zuletzt auch wegen" in English
Nicht
zuletzt
auch
wegen
des
günstigen
Preises
empfehlen
wir
Avis.
We
also
recommend
Avis,
because
of
the
favourable
price.
ParaCrawl v7.1
Dies
nicht
zuletzt
auch
wegen
ihrer
Farbe,
welche
zartem
Tabak
ähnelt.
This
not
least
also
because
of
its
color,
which
resembles
tender
tobacco.
ParaCrawl v7.1
Vincenz-Prießnitz-Straße
und
Hauptfriedhof
sind
dagegen
kühler,
nicht
zuletzt
auch
wegen
ihrer
Nähe
zum
Hardtwald.
The
Vincenz-Prießnitz-Straße
and
central
cemetery
are
somewhat
cooler,
which
is
also
due
to
their
vicinity
to
the
Hardtwald
forest.
ParaCrawl v7.1
Nicht
zuletzt
auch
wegen
des
demografischen
Wandels,
der
große
Auswirkungen
auf
die
Personalsituation
hat.
This
is
not
least
due
to
the
demographic
changes
that
are
having
a
substantial
impact
on
staffing
levels.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
gegen
den
Bericht
gestimmt,
u.
a.
weil
wir
prinzipielle
Gegner
der
Landwirtschaftspolitik
der
EU
sind,
und
zwar
wegen
ihrer
mangelnden
Effektivität,
ihren
hohen
Kosten
und
nicht
zuletzt
auch
wegen
ihrer
ungerechten
Verteilung,
durch
die
vor
allem
die
großen
Landbesitzer
begünstigt
werden.
We
voted
against
the
report
because,
amongst
other
things,
we
are
opponents
of
the
EU's
agricultural
policy
in
general
on
the
grounds
of
its
high
costs
and,
not
least,
its
unfair
distribution
which
favours
big
farmers.
Europarl v8
Auf
der
anderen
Seite
müssen
wir
uns
sagen,
es
gäbe
doch
viele
Gründe,
optimistisch
zu
sein,
nicht
zuletzt
auch
wegen
der
Tatsache,
daß
wir
einen
ausgezeichneten
Kommissar
für
die
Fischerei
haben,
der
viel
energisch
durchgesetzt
hat.
On
the
other
hand,
there
are
still
many
reasons
for
being
optimistic,
not
least
because
of
the
fact
that
we
have
an
excellent
Fisheries
Commissioner,
who
has
energetically
achieved
a
great
deal.
Europarl v8
Wir
halten
dies
angesichts
der
Schwierigkeiten,
mit
denen
die
Europäische
Union
bei
ihren
Versuchen,
Steuerdiskriminierung
und
Steuerbetrug
im
Binnenmarkt
zu
verhindern,
konfrontiert
ist,
für
dringend
geboten,
weil
der
stärkeren
Zusammenarbeit
nicht
zuletzt
auch
wegen
der
unterschiedlichen
Kompetenzlage
zwischen
Binnenmarktgesetzgebung
und
Steuergesetzgebung,
dem
gegenseitigen
Verständnis
und
der
Zusammenarbeit
der
verschiedenen
Steuerbehörden
eine
wesentliche
Bedeutung
zukommt.
We
consider
this
a
matter
of
urgency
in
view
of
the
difficulties
confronting
the
European
Union
in
its
attempts
at
preventing
tax
discrimination
and
tax
fraud
in
the
internal
market,
as
mutual
understanding
and
greater
cooperation
between
the
various
tax
authorities
is
of
vital
importance
not
least
because
of
the
difference
in
competences
between
internal
market
legislation
and
tax
law.
Europarl v8
Leider
wurden
weder
diese
Forderungen
erfüllt
noch
die
entsprechenden
Probleme
behoben,
möglicherweise
wegen
der
obengenannten
komplizierten
Kompetenzverteilung,
aber
nicht
zuletzt
auch
wegen
des
Streits
zwischen
Bund
und
Ländern
um
die
Finanzierung
der
einzelnen
Maßnahmen.
Unfortunately,
the
realization
of
these
demands
and
the
remedying
of
the
problems,
how
ever,
seem
not
to
have
taken
place
up
to
this
day,
possibly
because
of
the
abovementioned
complicated
distribution
of
competences
and
last
but
not
least
because
of
a
dispute
among
the
Federation
and
the
Lander
in
respect
of
financing
various
measures.
EUbookshop v2
Der
Schriftverkehr
zwischen
den
Behörden
der
EU-Länder
hat
in
den
vergangenen
Jahren
nicht
zuletzt
auch
wegen
der
Schaffung
des
Binnenmarktes
zugenommen.
The
volume
of
correspondence
between
the
authorities
of
the
EU
Member
States
has
increased
in
recent
years,
not
least
because
of
the
single
market.
EUbookshop v2
Zusammenfassend
läßt
sich
demnach
sagen,
daß
ein
idealer
Solarenergiekollektor
eine
automatische
Sonnenstandsnachführung
nicht
zuletzt
auch
wegen
der
jahreszeitlichen
Angleichung
besitzen
sollte
und
daß,
wie
in
der
deutschen
Offenlegungaschrift
25
45
224
ausgeführt,
selektiv
reflektierende
Schichten
dem
Absorber
derart
zugeordnet
sind,
daß
die
Sonnen
strahlung
ausreichend
gut
absorbiert
wird
und
langwelliges
Infrarot
hingegen
höchstens
nur
geringfügig
emittiert
wird.
It
can,
therefore,
be
concluded
that
an
ideal
solar
collector
should
have
an
automatic
sun
tracking
device,
also
because
of
the
seasonal
adjustment
and
that,
as
specified
in
German
Auslegungsschrift
No.
25
45
224,
selectively
reflecting
layers
are
associated
with
the
absorber
in
such
a
manner
that
the
solar
radiation
is
sufficiently
absorbed,
and
that
long-wave
infrared,
on
the
other
hand,
is
only
slightly
re-emitted.
EuroPat v2
Membranen
auf
Basis
aromatischer
Sulfone
stellen
wegen
ihrer
äußerst
vorteilhaften
thermischen
und
chemischen
Widerstandsfähigkeit,
nicht
zuletzt
auch
wegen
ihrer
Unbedenklichkeit
beim
Kontakt
mit
Lebensmitteln,
in
Prozessen
der
pharmazeutischen
und
Lebensmittelindustrie
ein
äußerst
wünschenswertes
Material
dar.
Because
of
their
extremely
advantageous
thermal
and
chemical
resistability,
and
not
least
also
because
of
their
being
unobjectionable
with
respect
to
their
contacting
foodstuffs,
membranes
on
an
aromatic
sulphone
basis
represent
a
most
desirable
material
in
processes
of
the
pharmaceutical
and
food
industries.
EuroPat v2
Aufgrund
der
Eintragung
im
Bodemann-Katalog
ist
die
Existenz
des
Briefes
unter
der
Signatur
„Ms
IV
571a“
zwar
innerhalb
der
Gottfried
Wilhelm
Leibniz
Bibliothek
und
der
Forschung
immer
bekannt
gewesen,
nicht
zuletzt
auch
wegen
einiger
Abschriften
in
verschiedenen
Archiven,
aber
aufgrund
der
falschen
Beschreibung
fand
das
Original
selbst
fast
250
Jahre
lang
keine
Beachtung.
Due
to
the
entry
in
the
Bodemann
Catalogue
under
the
shelf
mark
"Ms
IV
571a",
the
existence
of
the
Letter
was
always
known
within
the
Gottfried
Wilhelm
Leibniz
Library
(GWLB)
and
to
researchers,
not
least
because
of
transcripts
in
various
archives.
WikiMatrix v1
Dies
hat
zur
Folge,
daß
die
Verzahnung
weniger
abgenutzt
wird,
und
zwar
nicht
zuletzt
auch
wegen
der
Tatsache,
daß
die
Mitnehmer
aus
sehr
hartem
Werkstoff
hergestellt
werden
können.
In
consequence,
the
toothing
becomes
less
worn,
this
being
not
least
because
of
the
fact
that
the
entrainment
means
can
be
produced
from
very
hard
material.
EuroPat v2
Daher
werden
sie
bevorzugt
zur
Verpackung
von
Lebensmitteln
eingesetzt,
nicht
zuletzt
auch
wegen
ihrer
hohen
Transparenz
und
ihrer
Bedruckbarkeit,
wohingegen
Monofolien
aus
Polyamiden
oder
Polyethylen
viele
dieser
Eigenschaften
nicht
aufweisen.
They
are
therefore
a
preferred
means
for
packaging
foodstuffs,
not
least
because
of
their
high
transparency
and
the
fact
that
they
can
be
printed
on,
whereas
many
of
the
characteristics
are
not
present
in
single-layer
films
made
from
polyamides
or
polyethylene.
EuroPat v2
Ein
solches,
nicht
zuletzt
auch
wegen
seines
fünflinsigen
Grundobjektivs
komplex
und
aufwendig
aufgebautes
Objektiv
zeichnet
sich
gegenüber
einem
Varioobjektiv
mit
aus
nur
einer
einzigen
Linse
bestehenden
Variator
durch
eine
verbesserte
chromatische
Aberration
aus,
wobei
jedoch
die
Verzeichnung
noch
einen
relativ
hohen
Wert
erreicht.
Such
an
objective,
which
has
a
complex
and
costly
construction
not
least
of
all
due
to
its
five-lens
basic
objective,
distinguishes
itself
by
improved
chromatic
aberration
over
a
variable
focus
objective
with
a
variator
consisting
of
only
one
single
lens;
however,
the
distortion
herein
still
reaches
a
relatively
high
level.
EuroPat v2
Zusammenfassend
läßt
sich
demnach
sagen,
daß
ein
idealer
Solarenergiekollektor
eine
automatische
Sonnenstandsnachführung
nicht
zuletzt
auch
wegen
der
jahreszeitlichen
Angleichung
besitzen
sollte
und
daß,
wie
in
der
deutschen
Offenlegungsschrift
25
45
224
ausgeführt,
selektiv
reflektierende
Schichten
dem
Absorber
derart
zugeordnet
sind,
daß
die
Sonnenstrahlung
ausreichend
gut
absorbiert
wird
und
langwelliges
Infrarot
hingegen
höchstens
nur
geringfügig
emittiert
wird.
It
can,
therefore,
be
concluded
that
an
ideal
solar
collector
should
have
an
automatic
sun
tracking
device,
also
because
of
the
seasonal
adjustment
and
that,
as
specified
in
German
Auslegungsschrift
No.
25
45
224,
selectively
reflecting
layers
are
associated
with
the
absorber
in
such
a
manner
that
the
solar
radiation
is
sufficiently
absorbed,
and
that
long-wave
infrared,
on
the
other
hand,
is
only
slightly
re-emitted.
EuroPat v2
Die
Legierungen
1
bis
3
enthalten
jeweils
Silizium,
nicht
zuletzt
auch
wegen
der
Erhöhung
der
Sinteraktivität
zum
Versintern,
während
Legierung
4
stattdessen
Zink
enthält.
Alloys
1
to
3
each
contain
silicon,
not
least
also
due
to
the
increase
in
sintering
activity
for
being
sintered,
while
Alloy
4
contains
zinc
instead.
EuroPat v2
Schliesslich
ist
die
Vorrichtung
speziell
zur
Umwicklung
mit
relativ
breiten
Folienbahnen
ausgelegt
und
ist
für
schmale
Bänder,
wie
sie
zu
Befestigungszwecken
dienen,
nicht
zuletzt
auch
wegen
der
fehlenden
Möglichkeit
zum
Festhalten
und
-legen
der
Bandenden,
nicht
gut
geeignet.
Finally,
the
apparatus
is
specifically
designed
to
wrap
with
relatively
wide
film
and
is
not
well
suited
for
use
with
narrower
bands,
such
as
are
used
for
securing
purposes,
not
the
least
on
account
of
the
absence
of
a
possibility
for
affixing
and
attaching
the
ends
of
the
bands.
EuroPat v2
Für
die
modellhafte
Erforschung
der
astrophysikalischen
Entwicklungsprozesse
eignet
sie
sich
besonders
gut
–
nicht
zuletzt
auch
wegen
der
günstigen
Beobachtungsposition.
For
the
model-based
exploration
of
the
astrophysical
processes
of
development
it
is
particularly
suitable
–
not
least
because
of
its
favourable
observation
position.
ParaCrawl v7.1
Nicht
zuletzt
auch
wegen
der
sehr
erfolgreichen
Kostenoptimierungs-
und
Effizienzsteigerungsmaßnahmen
der
vergangenen
Jahre
erreichte
die
Steel
Division
damit
den
stärksten
Ergebniszuwachs
innerhalb
des
Konzerns.
The
Steel
Division
thus
posted
the
strongest
earnings
increases
in
the
Group,
due
not
least
to
the
extremely
successful
cost
optimization
and
efficiency
improvement
measures
in
recent
years.
ParaCrawl v7.1