Translation of "Nicht zuletzt wegen" in English
Die
Fischereiindustrie
hat
es
nicht
zuletzt
wegen
der
steigenden
Ölpreise
schwer.
The
fisheries
sector
is
having
a
tough
time,
not
least
due
to
increasing
oil
prices.
Europarl v8
Wir
sollten
nicht
zuletzt
wegen
des
weltweiten
Wettbewerbs
den
Schwung
nicht
verlieren.
We
must
keep
the
momentum
going,
not
least
in
view
of
global
competition.
Europarl v8
Bekannt
wurde
er
nicht
zuletzt
wegen
der
Forderung
nach
Abschaffung
der
Sklaverei.
He
later
took
a
leading
role
in
the
abolition
of
the
privileges
of
the
nobles
and
the
Church.
Wikipedia v1.0
Letzteres
wird
teils
aber
auch
kritisch
beäugt,
nicht
zuletzt
wegen
steigender
Preise.
The
latter
is
partly
also
seen
with
wariness,
not
least
because
of
rising
prices.
ParaCrawl v7.1
Der
Anfang
war
schwierig,
nicht
zuletzt
wegen
der
großen
Konkurrenz.
It
was
difficult
at
the
beginning,
and
not
only
because
of
the
competition.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausrüstungsinvestitionen
sollten
nicht
zuletzt
wegen
einem
Nachholbedarf
deutlich
ansteigen.
Equipment
investment
is
expected
to
rise
considerably,
not
least
because
of
pent-up
demand.
ParaCrawl v7.1
Toulon
ist
nicht
zuletzt
berühmt
wegen
seines
großen
Hafens.
Toulon
is
not
least
famous
for
its
big
harbour.
ParaCrawl v7.1
Wie
ich
am
Anfang
sagte,
nicht
zuletzt
wegen
Euch.
As
I
said
at
the
beginning
of
these
remarks,
not
least
because
of
you.
ParaCrawl v7.1
Einsteins
Relativitätstheorie
lehnte
er
ab,
nicht
zuletzt
wegen
antisemitischer
Vorurteile.
He
rejected
Einstein's
theory
of
relativity,
not
least
because
of
anti-Semitic
prejudices.
ParaCrawl v7.1
Nicht
zuletzt
auch
wegen
des
günstigen
Preises
empfehlen
wir
Avis.
We
also
recommend
Avis,
because
of
the
favourable
price.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
nicht
zuletzt
wegen
ihrer
mehrfach
ungesättigten
Fettsäuren
sehr
gesund.
They
are
very
healthy
not
least
because
of
their
polyunsaturated
fatty
acids.
ParaCrawl v7.1
Nicht
zuletzt
wegen
seines
günstigen
Preises
hat
der
Debut
Carbon
DC
wenig
Konkurrenz.
Lastly
for
its
price
point,
the
Debut
Carbon
DC
has
little
competition.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
sticht
dieses
Museum
klar
hervor
-
nicht
zuletzt
wegen
seiner
Vielseitigkeit.
But
this
museum
is
outstanding
among
the
others
-
not
at
least
because
of
its
manifoldness.
ParaCrawl v7.1
Viele
Ausländer
wohnen
nicht
zuletzt
wegen
der
Sicherheit,
Sauberkeit
und
Bequemlichkeit
hier.
Many
foreigners
choose
to
reside
here
because
of
its
safety,
cleanliness
and
comfort.
ParaCrawl v7.1
Nicht
zuletzt
wegen
der
vielen
Möglichkeiten,
die
zum
Beispiel
das
Internet
bietet.
Not
least
because
of
the
many
possibilities
now
available
through
the
Internet,
for
example.
ParaCrawl v7.1
Sehr
reich
ist
die
Tierwelt,
nicht
zuletzt
wegen
der
strengen
Schutzvorschriften.
There
is
a
vast
animal
world,
not
least
of
all
due
to
the
strict
protection
regulations.
ParaCrawl v7.1
Dies
nicht
zuletzt
auch
wegen
ihrer
Farbe,
welche
zartem
Tabak
ähnelt.
This
not
least
also
because
of
its
color,
which
resembles
tender
tobacco.
ParaCrawl v7.1
Der
Fußweg
jedoch
ist
steil
und
nicht
zuletzt
wegen
der
dünnen
Höhenluft
anstrengend.
The
walking
path,
however,
is
steep
and
-
also
because
of
the
thin
air
-
exhausting.
ParaCrawl v7.1
Nicht
zuletzt
wegen
der
modernsten
europäischen
Anlagentechnik,
die
dort
im
Einsatz
ist.
This
is,
in
part,
due
to
the
most
modern
European
processing
technology
being
used
in
these
countries.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
trotzdem
bedroht,
nicht
zuletzt
wegen
illegaler
Fischerei.
Still,
the
strait's
biodiversity
is
under
threat,
partly
due
to
illegal
fishing.
ParaCrawl v7.1
Nicht
zuletzt
wegen
seiner
unbeschreiblichen
Schönheit
ist
der
Bundesstaat
ein
beliebter
Anlaufpunkt.
The
country
is
a
popular
destination
for
tourists,
not
least
due
to
its
incredible
beauty.
ParaCrawl v7.1
Der
Start
des
Emissionshandels
ist
nicht
zuletzt
wegen
seines
Symbolcharakters
positiv
zu
bewerten.
The
start
of
emissions
trading
is
a
positive
step,
not
least
on
account
of
its
symbolic
character.
ParaCrawl v7.1
Nicht
zuletzt
wegen
den
möglichen
Investments-Ersparnisse,
die
vorgestellt
werden
konnten.
Not
least
because
Beirholm
could
illustrate
the
possible
savings
on
investments.
ParaCrawl v7.1
Gleichwohl
wären
dauerhaft
höhere
Bundeszuschüsse
angezeigt,
nicht
zuletzt
wegen
der
steigenden
Baukosten.
Nonetheless,
permanently
higher
federal
grants
would
be
advisable,
not
least
because
of
rising
construction
costs.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
kommen
die
bekannten
Bedenken
gegen
diese
Technologie,
nicht
zuletzt
wegen
der
Entsorgungsprobleme.
Then
of
course
there
are
the
well-known
objections
to
this
technology,
not
least
in
terms
of
waste.
Europarl v8
Viivi
und
Wagner
sind
in
Finnland
sehr
beliebt,
nicht
zuletzt
wegen
des
verschrobenen
Humors.
"Viivi
&
Wagner"
is
extremely
popular
in
Finland,
above
all
because
of
its
quirky
humour.
Wikipedia v1.0
Sie
genießt
daher
nicht
zuletzt
wegen
der
Fauna
und
Flora
der
Salzwiesen
einen
besonderen
Schutz.
It
enjoys
special
protection,
not
least
because
of
the
fauna
and
flora
of
its
salt
marshes.
Wikipedia v1.0
In
beiden
Fällen
erscheint
die
Nachhaltigkeit
keineswegs
gesichert,
nicht
zuletzt
wegen
der
ungewissen
Wirtschaftslage.
In
both
cases
sustainability
appears
far
from
secure,
not
least
because
of
the
uncertain
economic
situation.
TildeMODEL v2018