Translation of "Nicht zuletzt aufgrund" in English

Die radikale Rechte braucht das - nicht zuletzt aufgrund der bevorstehenden Wahlen.
The radical right needs it also because of the forthcoming elections.
Europarl v8

Doch bleibt diese Vereinbarung, nicht zuletzt aufgrund humanitärer Bedenken, hoch umstritten.
But the deal remains highly controversial, not least because of humanitarian concerns.
News-Commentary v14

Seitdem stagnierten die Reformanstrengungen, nicht zuletzt aufgrund des Widerstandes der dominanten Staatsunternehmen.
Since then, reform efforts have stagnated, not least as a result of resistance from the dominant state enterprises.
ParaCrawl v7.1

Nicht zuletzt aufgrund der sich verändernden Altersstruktur steht das Gesundheitswesen zunehmend unter Kostendruck.
The health system is under increasing cost pressure, not least due to changing demographics.
ParaCrawl v7.1

Nicht zuletzt aufgrund der guten Büroimmobilienkonjunktur floriert zur Zeit das Geschäft.
Business is going well, also due to the flourishing office real estate market.
ParaCrawl v7.1

Aufsetzbare Cerumenschutzeinrichtungen haben sich nicht zuletzt auch aufgrund des zusätzlichen Platzbedarfs nicht durchgesetzt.
Attachable cerumen protection facilities have ultimately not been successful because of the additional space requirement.
EuroPat v2

Die Konjunktur hatte nicht zuletzt aufgrund des schwachen Exports im zweiten Quartal enttäuscht.
Economic development came as a disappointment in the second quarter, not least due to weak exports.
ParaCrawl v7.1

Hier ist battenfeld-cincinnati Technologieführer, nicht zuletzt aufgrund unserer Hochleistungsextruder.
Here, battenfeld-cincinnati is the technology leader, especially due to our high-performance extruders.
ParaCrawl v7.1

Nicht zuletzt aufgrund der aktuellen Fluchtbewegungen ist sie dringend notwendig.
And it is urgently needed, not least because of the current refugee movements.
ParaCrawl v7.1

Nicht zuletzt aufgrund der enormen Hitze damals waren die Arbeiten einfach zu langsam.
Last but not least due to the enormous heat that year the work progress was simply too slow.
ParaCrawl v7.1

Die Änderung der Ressortzuständigkeiten erfolgt nicht zuletzt aufgrund der neuen Unternehmensgröße von Hapag-Lloyd.
The changes to the areas of responsibilities within the Executive Board are also due to the increased size of Hapag-Lloyd.
ParaCrawl v7.1

Das Grundstück wurde nicht zuletzt aufgrund seiner Nähe zu den Väderstads Bestandskunden gewählt.
The site was chosen not least on the basis of its proximity to existing Väderstad customers.
ParaCrawl v7.1

In Frankreich konnte der Preis nicht zuletzt aufgrund des Drucks der Erzeuger zulegen.
In France the prices went up last but not least because of the pressure exerted by the producers.
ParaCrawl v7.1

Holzböden erfreuen sich nicht zuletzt aufgrund ihrer Optik zunehmend großer Beliebtheit.
Wooden floors are becoming increasingly popular not least due to their appearance.
ParaCrawl v7.1

Danach gerieten die Filme nicht zuletzt aufgrund ihrer schlechten materiellen Substanz in Vergessenheit.
After that time, her films sank into oblivion, not lastly due to the poor condition of the material.
ParaCrawl v7.1

Der ESF wird künftig nicht zuletzt aufgrund der zunehmenden Globalisierung sicher noch wichtiger werden.
The ESF will certainly become more important because of increasing globalization.
Europarl v8

Ursprünglich war das jedoch meine Absicht, nicht zuletzt aufgrund des bevorstehenden Amsterdamer Gipfels.
I had originally sought this, not least because of the imminence of the Amsterdam Summit.
Europarl v8

Ich bin in diesem Punkt sehr empfindlich, nicht zuletzt aufgrund meines eigenen Heimatlandes.
I am very sensitive to these issues, not least because of where I come from.
Europarl v8

Darüber hinaus ist die Bargeldhaltung , nicht zuletzt aufgrund des niedrigen Zinsniveaus , gestiegen .
Another factor is hoarding by the public , partially influenced by the low level of interest rates .
ECB v1

Der Konsum solcher Produkte steigt immer noch an – nicht zuletzt aufgrund der millionenschweren weltweiten Anzeigenkampagnen.
Consumption of such products continues to rise – not least because of multi-billion dollar global advertising campaigns.
News-Commentary v14

Nicht zuletzt aufgrund seiner geographischen Lage ist Griechenland vergleichsweise wenig in die EU-Produktmärkte integriert.
Greece is relatively little integrated in EU product markets, not least due to its geographical position.
TildeMODEL v2018

Neue Branchen entstehen oder existierende Branchen ändern sich grundlegend, nicht zuletzt aufgrund technologischer Entwicklungen.
New sectors emerge or radically change, mainly but not exclusively driven by technological developments.
TildeMODEL v2018