Translation of "Nicht zuletzt aufgrund" in English
Die
radikale
Rechte
braucht
das
-
nicht
zuletzt
aufgrund
der
bevorstehenden
Wahlen.
The
radical
right
needs
it
also
because
of
the
forthcoming
elections.
Europarl v8
Doch
bleibt
diese
Vereinbarung,
nicht
zuletzt
aufgrund
humanitärer
Bedenken,
hoch
umstritten.
But
the
deal
remains
highly
controversial,
not
least
because
of
humanitarian
concerns.
News-Commentary v14
Seitdem
stagnierten
die
Reformanstrengungen,
nicht
zuletzt
aufgrund
des
Widerstandes
der
dominanten
Staatsunternehmen.
Since
then,
reform
efforts
have
stagnated,
not
least
as
a
result
of
resistance
from
the
dominant
state
enterprises.
ParaCrawl v7.1
Nicht
zuletzt
aufgrund
der
sich
verändernden
Altersstruktur
steht
das
Gesundheitswesen
zunehmend
unter
Kostendruck.
The
health
system
is
under
increasing
cost
pressure,
not
least
due
to
changing
demographics.
ParaCrawl v7.1
Nicht
zuletzt
aufgrund
der
guten
Büroimmobilienkonjunktur
floriert
zur
Zeit
das
Geschäft.
Business
is
going
well,
also
due
to
the
flourishing
office
real
estate
market.
ParaCrawl v7.1
Aufsetzbare
Cerumenschutzeinrichtungen
haben
sich
nicht
zuletzt
auch
aufgrund
des
zusätzlichen
Platzbedarfs
nicht
durchgesetzt.
Attachable
cerumen
protection
facilities
have
ultimately
not
been
successful
because
of
the
additional
space
requirement.
EuroPat v2
Die
Konjunktur
hatte
nicht
zuletzt
aufgrund
des
schwachen
Exports
im
zweiten
Quartal
enttäuscht.
Economic
development
came
as
a
disappointment
in
the
second
quarter,
not
least
due
to
weak
exports.
ParaCrawl v7.1
Hier
ist
battenfeld-cincinnati
Technologieführer,
nicht
zuletzt
aufgrund
unserer
Hochleistungsextruder.
Here,
battenfeld-cincinnati
is
the
technology
leader,
especially
due
to
our
high-performance
extruders.
ParaCrawl v7.1
Nicht
zuletzt
aufgrund
der
aktuellen
Fluchtbewegungen
ist
sie
dringend
notwendig.
And
it
is
urgently
needed,
not
least
because
of
the
current
refugee
movements.
ParaCrawl v7.1
Nicht
zuletzt
aufgrund
der
enormen
Hitze
damals
waren
die
Arbeiten
einfach
zu
langsam.
Last
but
not
least
due
to
the
enormous
heat
that
year
the
work
progress
was
simply
too
slow.
ParaCrawl v7.1
Die
Änderung
der
Ressortzuständigkeiten
erfolgt
nicht
zuletzt
aufgrund
der
neuen
Unternehmensgröße
von
Hapag-Lloyd.
The
changes
to
the
areas
of
responsibilities
within
the
Executive
Board
are
also
due
to
the
increased
size
of
Hapag-Lloyd.
ParaCrawl v7.1
Das
Grundstück
wurde
nicht
zuletzt
aufgrund
seiner
Nähe
zu
den
Väderstads
Bestandskunden
gewählt.
The
site
was
chosen
not
least
on
the
basis
of
its
proximity
to
existing
Väderstad
customers.
ParaCrawl v7.1
In
Frankreich
konnte
der
Preis
nicht
zuletzt
aufgrund
des
Drucks
der
Erzeuger
zulegen.
In
France
the
prices
went
up
last
but
not
least
because
of
the
pressure
exerted
by
the
producers.
ParaCrawl v7.1
Holzböden
erfreuen
sich
nicht
zuletzt
aufgrund
ihrer
Optik
zunehmend
großer
Beliebtheit.
Wooden
floors
are
becoming
increasingly
popular
not
least
due
to
their
appearance.
ParaCrawl v7.1
Danach
gerieten
die
Filme
nicht
zuletzt
aufgrund
ihrer
schlechten
materiellen
Substanz
in
Vergessenheit.
After
that
time,
her
films
sank
into
oblivion,
not
lastly
due
to
the
poor
condition
of
the
material.
ParaCrawl v7.1
Der
ESF
wird
künftig
nicht
zuletzt
aufgrund
der
zunehmenden
Globalisierung
sicher
noch
wichtiger
werden.
The
ESF
will
certainly
become
more
important
because
of
increasing
globalization.
Europarl v8
Ursprünglich
war
das
jedoch
meine
Absicht,
nicht
zuletzt
aufgrund
des
bevorstehenden
Amsterdamer
Gipfels.
I
had
originally
sought
this,
not
least
because
of
the
imminence
of
the
Amsterdam
Summit.
Europarl v8
Ich
bin
in
diesem
Punkt
sehr
empfindlich,
nicht
zuletzt
aufgrund
meines
eigenen
Heimatlandes.
I
am
very
sensitive
to
these
issues,
not
least
because
of
where
I
come
from.
Europarl v8
Darüber
hinaus
ist
die
Bargeldhaltung
,
nicht
zuletzt
aufgrund
des
niedrigen
Zinsniveaus
,
gestiegen
.
Another
factor
is
hoarding
by
the
public
,
partially
influenced
by
the
low
level
of
interest
rates
.
ECB v1
Der
Konsum
solcher
Produkte
steigt
immer
noch
an
–
nicht
zuletzt
aufgrund
der
millionenschweren
weltweiten
Anzeigenkampagnen.
Consumption
of
such
products
continues
to
rise
–
not
least
because
of
multi-billion
dollar
global
advertising
campaigns.
News-Commentary v14
Nicht
zuletzt
aufgrund
seiner
geographischen
Lage
ist
Griechenland
vergleichsweise
wenig
in
die
EU-Produktmärkte
integriert.
Greece
is
relatively
little
integrated
in
EU
product
markets,
not
least
due
to
its
geographical
position.
TildeMODEL v2018
Neue
Branchen
entstehen
oder
existierende
Branchen
ändern
sich
grundlegend,
nicht
zuletzt
aufgrund
technologischer
Entwicklungen.
New
sectors
emerge
or
radically
change,
mainly
but
not
exclusively
driven
by
technological
developments.
TildeMODEL v2018