Translation of "Und nicht zuletzt" in English

Und nicht zuletzt muss es Entschädigungen für den entstandenen Schaden geben.
Last but not least, there needs to be compensation for the damage done.
Europarl v8

Der Rat und nicht zuletzt die deutsche Bundesregierung war bislang der größte Bremsklotz.
The Council and in particular the German Government have been the main stumbling blocks so far.
Europarl v8

Deswegen sind EUKommission und Ratspräsidentschaft nicht zuletzt aufgefordert, hier etwas zu tun.
That is why the EU Commission and the presidency of the Council of Europe are being asked to do something about the situation.
Europarl v8

Und nicht zuletzt möchte ich auch meinen Kollegen für ihre Zusammenarbeit danken.
Last but not least, please allow me to thank my fellow Members for their cooperation.
Europarl v8

Zu den Grundrechten gehören Redefreiheit, Versammlungsfreiheit und nicht zuletzt Wahlfreiheit.
Basic rights include freedom of speech, freedom of assembly and, not least, electoral freedom.
Europarl v8

Und sie sind nicht zuletzt das Resultat intensiver Diskussionen mit diesem Parlament.
And, not least, they are the fruit of intensive discussions with this House.
Europarl v8

Und nicht zuletzt wird diese Woche die neue Regierung Estlands bestätigt werden.
Last but not least, this week the new Estonian Government will be confirmed.
Europarl v8

Und nicht zuletzt sind wir entschiedene Verfechter straffer und eindeutiger Rechtsregeln.
Finally, we most certainly support strict and clear rules of jurisprudence.
Europarl v8

Seitdem ist viel passiert und nicht zuletzt eine Überprüfung des Verhaltenskodexes erfolgt.
Since then a lot has happened, most importantly the review of the Code of Conduct.
Europarl v8

Es kommt auf eine sorgfältige Planung, Ausbildung und nicht zuletzt Finanzierung an.
It requires careful planning, training and not least funding.
Europarl v8

Und nicht zuletzt, welche Preise müssen wir zahlen?
In particular, what price are we to pay?
Europarl v8

Sie wird gemacht von den Industriestaaten und nicht zuletzt von der Europäischen Union.
It is a creation of the industrialised nations and not least of the European Union.
Europarl v8

Und nicht zuletzt müssen diese überarbeiteten Fahrzeuge fit für die Zukunft gemacht werden.
Last but not least, we need these reimagined vehicles to be future-ready.
News-Commentary v14

Die Folgen sind Fristenverzögerungen, Prozessverschleppung und nicht zuletzt Straffreiheit.
These inadequacies are the cause of delays, dilatory actions and even impunity.
TildeMODEL v2018

Und nicht zuletzt müssen wir den Verbrauch gefährlicher Chemikalien einschränken.
And not least, we must cut consumption of dangerous chemicals.
TildeMODEL v2018

Und nicht zuletzt soll das Fachkräftereservoir in diesen Bereichen gestärkt werden.
Finally, human resources will be strengthened with the skills needed in these sectors.
TildeMODEL v2018

Und nicht zuletzt wird die Breitbandübertragung in Europa auch immer schneller.
Last but not least, broadband internet connections in Europe are increasingly faster.
TildeMODEL v2018

Befürchtet werden auch zusätzliche Anfangskosten und nicht zuletzt der Verlust von Arbeitsplätzen.
There is the fear of extra initial costs, not least potential job losses.
TildeMODEL v2018

Und nicht zuletzt zog die überwiegende Mehrheit der Mitgliedstaaten eine eigenständige Richtlinie vor.
Last but not least, the vast majority of Member States prefer a stand-alone directive.
TildeMODEL v2018

Und nicht zuletzt, das Wort Gottes predigen.
And last but not least... speak forth the Word of God.
OpenSubtitles v2018

Wir bringen Nachschub, Verpflegung und nicht zuletzt... Waffen.
We brought food, supplies, and last... weapons.
OpenSubtitles v2018

Und nicht zuletzt, weil du den kleinen Ricky gerettet hast.
And not least, for saving little Ricky.
OpenSubtitles v2018

Und nicht zuletzt gibt es gemeinsame sportliche Aktivitäten.
And last but not least, there are common sports activities.
WikiMatrix v1