Translation of "Und nicht zuletzt" in English
Und
nicht
zuletzt
muss
es
Entschädigungen
für
den
entstandenen
Schaden
geben.
Last
but
not
least,
there
needs
to
be
compensation
for
the
damage
done.
Europarl v8
Der
Rat
und
nicht
zuletzt
die
deutsche
Bundesregierung
war
bislang
der
größte
Bremsklotz.
The
Council
and
in
particular
the
German
Government
have
been
the
main
stumbling
blocks
so
far.
Europarl v8
Deswegen
sind
EUKommission
und
Ratspräsidentschaft
nicht
zuletzt
aufgefordert,
hier
etwas
zu
tun.
That
is
why
the
EU
Commission
and
the
presidency
of
the
Council
of
Europe
are
being
asked
to
do
something
about
the
situation.
Europarl v8
Und
nicht
zuletzt
möchte
ich
auch
meinen
Kollegen
für
ihre
Zusammenarbeit
danken.
Last
but
not
least,
please
allow
me
to
thank
my
fellow
Members
for
their
cooperation.
Europarl v8
Zu
den
Grundrechten
gehören
Redefreiheit,
Versammlungsfreiheit
und
nicht
zuletzt
Wahlfreiheit.
Basic
rights
include
freedom
of
speech,
freedom
of
assembly
and,
not
least,
electoral
freedom.
Europarl v8
Und
sie
sind
nicht
zuletzt
das
Resultat
intensiver
Diskussionen
mit
diesem
Parlament.
And,
not
least,
they
are
the
fruit
of
intensive
discussions
with
this
House.
Europarl v8
Und
nicht
zuletzt
wird
diese
Woche
die
neue
Regierung
Estlands
bestätigt
werden.
Last
but
not
least,
this
week
the
new
Estonian
Government
will
be
confirmed.
Europarl v8
Und
nicht
zuletzt
sind
wir
entschiedene
Verfechter
straffer
und
eindeutiger
Rechtsregeln.
Finally,
we
most
certainly
support
strict
and
clear
rules
of
jurisprudence.
Europarl v8
Seitdem
ist
viel
passiert
und
nicht
zuletzt
eine
Überprüfung
des
Verhaltenskodexes
erfolgt.
Since
then
a
lot
has
happened,
most
importantly
the
review
of
the
Code
of
Conduct.
Europarl v8
Es
kommt
auf
eine
sorgfältige
Planung,
Ausbildung
und
nicht
zuletzt
Finanzierung
an.
It
requires
careful
planning,
training
and
not
least
funding.
Europarl v8
Und
nicht
zuletzt,
welche
Preise
müssen
wir
zahlen?
In
particular,
what
price
are
we
to
pay?
Europarl v8
Sie
wird
gemacht
von
den
Industriestaaten
und
nicht
zuletzt
von
der
Europäischen
Union.
It
is
a
creation
of
the
industrialised
nations
and
not
least
of
the
European
Union.
Europarl v8
Und
nicht
zuletzt
müssen
diese
überarbeiteten
Fahrzeuge
fit
für
die
Zukunft
gemacht
werden.
Last
but
not
least,
we
need
these
reimagined
vehicles
to
be
future-ready.
News-Commentary v14
Die
Folgen
sind
Fristenverzögerungen,
Prozessverschleppung
und
nicht
zuletzt
Straffreiheit.
These
inadequacies
are
the
cause
of
delays,
dilatory
actions
and
even
impunity.
TildeMODEL v2018
Und
nicht
zuletzt
müssen
wir
den
Verbrauch
gefährlicher
Chemikalien
einschränken.
And
not
least,
we
must
cut
consumption
of
dangerous
chemicals.
TildeMODEL v2018
Und
nicht
zuletzt
soll
das
Fachkräftereservoir
in
diesen
Bereichen
gestärkt
werden.
Finally,
human
resources
will
be
strengthened
with
the
skills
needed
in
these
sectors.
TildeMODEL v2018
Und
nicht
zuletzt
wird
die
Breitbandübertragung
in
Europa
auch
immer
schneller.
Last
but
not
least,
broadband
internet
connections
in
Europe
are
increasingly
faster.
TildeMODEL v2018
Befürchtet
werden
auch
zusätzliche
Anfangskosten
und
nicht
zuletzt
der
Verlust
von
Arbeitsplätzen.
There
is
the
fear
of
extra
initial
costs,
not
least
potential
job
losses.
TildeMODEL v2018
Und
nicht
zuletzt
zog
die
überwiegende
Mehrheit
der
Mitgliedstaaten
eine
eigenständige
Richtlinie
vor.
Last
but
not
least,
the
vast
majority
of
Member
States
prefer
a
stand-alone
directive.
TildeMODEL v2018
Und
nicht
zuletzt,
das
Wort
Gottes
predigen.
And
last
but
not
least...
speak
forth
the
Word
of
God.
OpenSubtitles v2018
Wir
bringen
Nachschub,
Verpflegung
und
nicht
zuletzt...
Waffen.
We
brought
food,
supplies,
and
last...
weapons.
OpenSubtitles v2018
Und
nicht
zuletzt,
weil
du
den
kleinen
Ricky
gerettet
hast.
And
not
least,
for
saving
little
Ricky.
OpenSubtitles v2018
Und
nicht
zuletzt
gibt
es
gemeinsame
sportliche
Aktivitäten.
And
last
but
not
least,
there
are
common
sports
activities.
WikiMatrix v1