Translation of "Nicht zuletzt aufgrund von" in English
Nicht
zuletzt
aufgrund
von
Verletzungen
fiel
die
Französin
im
Laufe
der
Saison
weit
zurück.
But
I
really
started
to
feel
the
injury
in
the
tiebreak,
and
I'm
not
going
to
talk
about
the
second
set.
Wikipedia v1.0
Nicht
zuletzt
konnte
aufgrund
von
eigenen
Russischkenntnissen
umfangreiches
bisher
nur
auf
Russisch
publiziertes
Material
genutzt
werden.
Last
but
not
least,
due
to
his
own
knowledge
of
Russian,
extensive
material
previously
published
only
in
Russian
could
be
employed.
ParaCrawl v7.1
Diese
Aussprache
war
sehr
interessant
für
mich,
nicht
zuletzt
aufgrund
eines
Beitrags
von
einem
Mitglied
der
Fraktion
der
Grünen
-
er
hat
mich
auch
freundlicherweise
dazu
aufgefordert,
zurückzukommen.
For
me
this
has
been
an
interesting
debate,
not
least
because
of
one
of
a
contribution
from
a
Green
Member
-
he
was
kind
enough
to
offer
me
an
invitation
to
return.
Europarl v8
Bis
dahin
stellten
diese
eine
lebenswichtige
Finanzierungsquelle
wirtschaftlicher
Natur
für
das
Regime
dar,
dass
jeden
Rest
von
Legitimation
vermissen
lässt,
nicht
zuletzt
aufgrund
Ahmadinejads
Missachtung
von
Menschenrechten,
wie
die
regelmäßigen
Hinrichtungen
Homosexueller,
politischer
Dissidenten
und
Minderjähriger
belegen.
Until
then,
these
guarantees
represented
a
vital
lifeline
of
an
economic
nature
to
the
regime
which
craves
any
vestige
of
legitimacy,
not
least
because
of
Ahmadinejad's
contempt
for
human
rights,
as
evidenced
by
the
regular
execution
of
homosexuals,
political
dissenters
and
minors.
Europarl v8
Nicht
zuletzt
aufgrund
von
schlechten,
schlecht
beschilderten,
unübersichtlichen
und
psychologisch
schlecht
geführten
Straßen
sterben
sehr
viele
Leute,
und
es
kostet
unsere
Sozialsysteme
sehr
viel
Geld,
die
davongetragenen
Gesundheitsschäden
wieder
zu
beheben.
Very
many
people
die
not
least
because
of
poor
and
badly
signposted
roads
with
poor
visibility
on
which
people
drive
with
a
bad
mental
attitude,
and
it
costs
our
social
systems
a
very
great
deal
of
money
to
deal
with
the
resulting
damage
to
people'
s
well-being.
Europarl v8
Dennoch
ist
der
von
Finanzminister
Arun
Jaitley
vorgelegte
Haushalt
in
mancherlei
Hinsicht
ein
Erfolg
–
nicht
zuletzt
aufgrund
der
Harmonisierung
von
Vision
und
Umsetzung.
Nonetheless,
Finance
Minister
Arun
Jaitley's
budget
succeeds
on
several
fronts
–
not
least
in
its
alignment
of
vision
and
implementation.
News-Commentary v14
Bereits
seit
einiger
Zeit
ist
die
Einwanderung
in
der
EU
ein
Reizthema
–
nicht
zuletzt
aufgrund
von
Panikmache
und
emotionaler
Manipulation,
die
eine
konstruktive
Debatte
verhindern.
The
immigration
issue
has
long
been
a
thorn
in
the
EU’s
side,
not
least
because
of
the
fear-mongering
and
emotional
manipulation
that
have
impeded
constructive
debate.
News-Commentary v14
Gibt
es
Hinweise,
nicht
zuletzt
aufgrund
der
von
der
Kommission
durchgeführten
Stichproben,
dass
Fangtätigkeiten
und/oder
Maßnahmen
eines
Mitgliedstaats
oder
mehrerer
Mitgliedstaaten
der
Gemeinsamen
Fischereipolitik
schaden
oder
das
marine
Ökosystem
bedrohen
und
sofortiges
Handeln
geboten
ist,
kann
die
Kommission
auf
ausreichend
begründeten
Antrag
eines
Mitgliedstaats
oder
von
sich
aus
Sofortmaßnahmen
für
einen
maximalen
Zeitraum
von
einem
Jahr
beschließen.
If
there
is
evidence,
including
based
on
the
results
of
the
sampling
carried
out
by
the
Commission,
that
fishing
activities
and/or
measures
adopted
by
a
Member
State
or
Member
States
undermine
the
Common
Fisheries
Policy
or
threaten
the
marine
eco-system
and
this
requires
immediate
action,
the
Commission,
at
the
substantiated
request
of
any
Member
State
or
on
its
own
initiative,
may
decide
on
emergency
measures
which
shall
last
not
more
than
one
year.
TildeMODEL v2018
Die
getroffenen
Entscheidungen
leisten
einen
wichtigen
Beitrag
zum
Ziel,
den
Verlust
an
biologischer
Vielfalt
bis
2010
zu
verringern
-
ein
Ziel,
das
wir
nicht
zuletzt
aufgrund
unserer
Abhängigkeit
von
funktionierenden
Ökosystemen
sehr
ernst
nehmen.“
The
decisions
are
an
important
contribution
to
reaching
the
goal
of
reducing
the
loss
of
biodiversity
by
2010
-
a
target
that
the
EU
takes
very
seriously
because
we
depend
on
functioning
ecosystems.”
TildeMODEL v2018
Nicht
zuletzt
aufgrund
ihres
Beschäftigungsanteils
von
bis
zu
80
%
in
einigen
Industriesektoren
wie
beispielsweise
in
der
Textilbranche,
dem
Baugewerbe
oder
der
Möbelindustrie
spielen
KMU
eine
Schlüsselrolle
in
der
europäischen
Industrie.
SMEs
are
a
key
part
of
European
industry,
not
least
as
they
contribute
up
to
80%
of
employment
in
some
industrial
sectors,
such
as
textiles,
construction
or
furniture.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
war
weiterhin
-
nicht
zuletzt
aufgrund
von
Berichten
des
Europarats
im
Anschluß
an
unlängst
erfolgte
Besuche
in
Tschetschenien
-
sehr
besorgt
über
die
ernste
humanitäre
Lage
in
der
Region.
The
Council
continued
to
be
particularly
concerned
about
the
serious
humanitarian
situation
in
the
region,
not
least
in
the
light
of
Council
of
Europe
reports
after
recent
visits
to
Chechnya.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie,
ursprünglich
bis
1985
gültig,
wurde
—
nicht
zuletzt
aufgrund
des
Drucks
von
Seiten
des
EP
—
am
27.
September
1985
um
4
Jahre
und
am
8.
Juni
1989
auf
unbestimmte
Zeit
verlängert
(89/370/EWG).
The
directive
was
originally
valid
until
1985
but
was
extended
—
not
least
as
a
result
of
pressure
from
Parliament
—
on
27
September
1985
for
four
years
and
on
8
June
1989
indefinitely
(89/370/EC).
EUbookshop v2
Europa
steht
vor
dem
großen
Problem,
daß
es
immer
weniger
wettwerbsfähig
wird,
und
zwar
nicht
zuletzt
aufgrund
von
Vorschlägen,
die
sowohl
von
diesem
Parlament
als
auch
vom
Rat
und
der
Kommission
eingebracht
wurden,
ohne
daß
man
dabei
die
Folgen
für
die
Industrie
oder
die
Beschäftigungsentwicklung
bedacht
hätte.
On
the
subject
of
capital
movements,
we
have
repeatedly
said
both
here
in
the
House
and
in
committee
that
until
there
is
a
clear
definition
of
what
capital
speculation
is,
we
shall
continue
to
regard
a
tax
on
it
as
incompatible
with
the
Treaty.
EUbookshop v2
Nicht
zuletzt
aufgrund
von
Chauncys
Leben
und
Werk
war
in
Boston
ab
1804
eine
liberale
christliche
Sicht
vorherrschend.
Thanks
in
no
small
part
to
Chauncy's
life
and
work,
by
1804
a
liberal
Christian
view
was
the
dominant
one
in
Boston.
WikiMatrix v1
Der
gegenwärtige
Zustand
und
die
Zukunftsaussichten
des
schwedischen
Arbeitsmarktausbildungssystems
sind
äußerst
ungewiß,
nicht
zuletzt
aufgrund
von
finanziellen
und
organisatorischen
Krisen.
The
current
condition
and
future
prospects
of
the
Swedish
employment
training
system
are
very
uncertain,
not
least
because
of
financial
and
organisational
crises.
EUbookshop v2
Auf
lokaler
Ebene
konnten
kommunale
Behörden,
gemeinnützige
Organisationen
und
Arbeit
geber
zur
Mitarbeit
bewegt
werden,
nicht
zuletzt
aufgrund
des
Gesamtetats
von
einer
Milliarde
Pfund
für
das
erste
Jahr.
Local
authorities,
voluntary
organisations
and
employers
at
the
local
level
were
induced
to
get
involved,
not
least
by
the
total
budget
for
the
first
year
of
one
billion
pounds.
EUbookshop v2
Nicht
zuletzt
aufgrund
von
budgetåren
Einschränkungen
haben
die
Regierungen
realisiert,
dass
eine
systematische
und
koordinierte
Herangehensweise
erforderlich
ist,
um
seitens
der
Politik
zur
digitalen
Erschließung
des
kulturellen
Erbes
Europas
beitragen
zu
können.
Last
but
not
least,
because
of
growing
budget
constraints,
national
governments
have
now
realised
the
need
to
develop
a
systematic
and
coordinated
method
to
implement
cultural
heritage
policies
to
unlock
Europe's
rich
cultural
heritage.
EUbookshop v2
Nicht
zuletzt
aufgrund
von
seit
2001
erstellten
Analysen
auf
diesem
Gebiet
äußertesich
der
EZB-Rat
in
seinem
Schreiben
an
das
International
Accounting
Standards
Board
(IASB)
und
die
Europäische
Kommission
erneut
besorgt
über
die
potenziellen,
die
Finanzmarktstabilität
betreffenden
Auswirkungen
der
Anwendung
der
Zeitwertbilanzierung
für
alle
Finanzinstrumente,
insbesondere
im
Zusammenhang
mit
der
Fertigstellung
von
IAS
39
fürdie
Erfassung
und
Bewertung
von
Finanzinstrumenten.
The
Governing
Council,
particularlyin
the
light
of
analyses
conducted
in
this
areasince
2001,
has
reiterated
in
letters
to
the
IAS
Board
and
the
European
Commission
its
concerns
about
the
potential
implications
for
financial
stability
of
the
introduction
of
fair
value
accounting
for
all
financial
instruments,
particularly
in
relation
to
the
completion
of
IAS
39,
which
deals
withtherecognitionandmeasurementoffinancialinstruments.
EUbookshop v2
Die
Rolle
des
Lymphsystems
in
diesen
Krankheiten
hat
das
Interesse
an
der
Lymphangiogenese
erneut
geweckt,
nicht
zuletzt
aufgrund
der
Entdeckung
von
Markern,
die
spezifisch
für
lymphatische
Endothelzellen
sind,
wie
dem
Rezeptor
des
Vaskulären
Endothelzell-Wachstumsfaktor
C
VEGF-C
(VEGFR-3),
Podoplanin,
LYVE1,
PROX-1
und
Desmoplakin.
The
role
of
the
lymphatic
system
in
these
diseases
has
received
renewed
interest
largely
due
to
the
relevantly
recent
discovery
of
LEC
(lymphatic
endothelial
cell)-specific
markers
such
as
podoplanin,
LYVE-1,
PROX-1,
desmoplakin
and
VEGF-C
receptor
VEGFR-3.
WikiMatrix v1
Insbesondere
im
Gastronomiegewerbe
bedarf
es
jedoch
beim
Einsatz
solcher
Eiswürfelbeutel
nicht
zuletzt
aufgrund
von
Hygienevorschriften
einer
zuverlässigen
und
somit
sehr
intensiven
Reinigung
des
Beutels
nach
dessen
Nutzung,
um
im
wesentlichen
alle
Keime
auf
dem
Beutel
vor
einer
Wiederverwendung
zu
entfernen
bzw.
abzutöten.
Particularly
in
gastronomic
establishments,
however,
when
such
ice
cube
bags
are
used,
a
reliable
and
thus
very
intensive
cleaning
of
the
bag
after
use
is
required,
not
least
because
of
health
regulations,
in
order
to
remove
or
kill
substantially
all
germs
from
the
bag
before
it
is
re-used.
EuroPat v2
Nicht
zuletzt
aufgrund
von
Anregungen
aus
dem
Ausland,
insbesondere
aus
Großbritannien,
hat
diese
Task
Force
kürzlich
einen
Katalog
mit
Empfehlungen
erarbeitet,
der
dem
zusrändigen
Organ
des
Nationalfonds
zur
Annahme
vorgelegt
werden
soll.
Inspired
also
by
foreign
examples,
especially
by
the
Btitish,
the
task
force
recently
formulated
a
catalogue
of
recommendations
that
will
be
brought
before
the
competent
body
of
the
Foundation
for
adoption.
EUbookshop v2
Dadurch
sind
gleichzeitig,
nicht
zuletzt
aufgrund
der
Vermeidung
von
Lagerstellen,
die
Forderungen
hinsichtlich
Wartungsfreiheit
und
Funktionssicherheit
auch
für
den
Fall
wenig
sorgfältiger
Bedienung
der
Datenkartenaufnahme
und
unter
den
im
Kraftfahrzeug
herrschenden
rauhen
Betriebsbedingungen
erfüllt.
Through
this
the
requirements
concerning
maintenance-free
operation
and
functional
reliability
are
simultaneously
fulfilled
also
in
case
of
careless
handling
of
the
data
card
receptacle
under
the
rough
operational
conditions
prevailing
in
the
motor
vehicle,
this
not
lastly
because
of
the
avoidance
of
support
or
bearing
points.
EuroPat v2
Als
eines
der
ersten
groÃ
en
Investitionsvorhaben
in
Thüringen
nach
der
Wiedervereinigung
ist
das
Unternehmen
für
die
Region
von
gröÃ
ter
wirtschaftlicher
Bedeutung,
nicht
zuletzt
aufgrund
der
von
ihm
geschaffenen
Arbeitsplätze.
As
one
of
the
first
large
investment
projects
in
Thuringia
after
the
reunification
the
enterprise
is
of
great
economic
importance
for
the
region,
last
but
not
least
due
to
the
created
jobs.
ParaCrawl v7.1
Viele
in
die
Jahre
gekommene
Messeinrichtungen
entsprechen
aus
heutiger
Sicht
leider
nicht
mehr
dem
Stand
der
Technik
und
müssen
nicht
zuletzt
aufgrund
von
neuen
Anforderungen,
Alter
und
Abnutzung
erneuert
werden.
Many
older
measuring
systems
are
unfortunately
no
longer
state-of-the-art
and
need
to
be
replaced
not
at
least
due
to
new
requirements,
age
and
wear
and
tear.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Lösung
stieß
bei
den
Besuchern
auf
sehr
großes
Interesse,
nicht
zuletzt
aufgrund
der
Referenz
von
Shell.
Our
product
met
with
great
interest
from
the
visitors,
not
least
of
all
thanks
to
the
reference
from
Shell.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
dies
das
erste
Mal,
dass
wir
in
Gallus
in
Touch
-unserem
elektronischen
Magazin
für
Kunden
im
Etikettengeschäft
-
über
unsere
Aktivitäten
im
Bereich
Faltschachtelgeschäft
berichten,
nicht
zuletzt
aufgrund
von
vielen
Besuchen
von
Etikettendruckern
am
Gallus
Drupa
Stand.
This
is
the
first
time
that
we
are
reporting
on
our
folding
carton
activities
in
Gallus
In
Touch,
our
online
magazine
fur
customers
in
the
label
industry.
This
is
due
in
no
small
part
to
the
high
number
of
label
printers
who
visited
the
Gallus
stand
at
drupa.
ParaCrawl v7.1