Translation of "Sicherung der ware" in English
Die
Sicherung
der
Ware
und
Einhaltung
der
gesetzlichen
Zuladungsvorschriften
liegen
in
der
Verantwortung
des
Käufers.
The
securing
of
the
goods
and
compliance
with
legal
load
capacity
restriction
is
the
responsibility
of
the
buyer.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
deshalb
bereits
vorgeschlagen
(EP
0
663
656
A1)
zur
Sicherung
der
Ware
einen
Überwachungsfühler
zu
verwenden
mit
einem
sehr
flachen,
flexiblen
Gehäuse
aus
einem
gummielastischen
Material,
so
daß
das
Gehäuse
an
eine
gewölbte
oder
gekrümmte
Oberfläche
der
Ware
angepaßt
und
mittels
einer
Haftschicht
befestigt
werden
kann.
Therefore,
it
has
already
been
proposed
(EP
0
663
656
A1),
for
the
purpose
of
safeguarding
the
merchandise
item,
to
use
a
monitoring
sensor
having
a
very
flat,
flexible
housing
made
of
a
rubber-elastic
material,
with
the
result
that
the
housing
can
be
adapted
to
a
domed
or
curved
surface
of
the
merchandise
item
and
fixed
by
means
of
an
adhesive
layer.
EuroPat v2
Derartige
Überwachungsfühler
ermöglichen
zwar
eine
verbesserte
Sicherung
der
Ware
gegen
Diebstahl,
in
vielen
Fällen
wird
jedoch
die
Präsentation
der
Ware
beeinträchtigt.
Although
monitoring
sensors
of
this
type
allow
improved
safeguarding
of
the
merchandise
item
against
theft,
in
many
cases
the
presentation
of
the
merchandise
item
is
adversely
affected.
EuroPat v2
Zur
testweisen
Benutzung
der
Ware
12
kann
diese
zusammen
mit
dem
Sicherungsteil
14
der
Aufnahme
22
des
Halteteiles
18
entnommen
werden,
wobei
durch
die
Verbindungsleine
20
eine
Sicherung
der
Ware
12
gegen
Diebstahl
gewährleistet
ist.
In
order
to
subject
the
merchandise
item
12
to
a
test
use,
said
merchandise
item
may
be
removed
together
with
the
safeguarding
part
14
from
the
receptacle
22
of
the
holding
part
18,
the
connecting
cord
20
ensuring
that
the
merchandise
item
12
is
safeguarded
against
theft.
EuroPat v2
Sollten
die
Spannstangen
allein
nicht
genug
Sicherung
bieten,
können
diese
zudem
mit
Einzelverzurrpunkten
versehen
werden,
sodass
direkt
von
den
Spannstangen
aus
Zurrgurte
für
eine
weitere
Sicherung
der
Ware
eingesetzt
werden
können.
If
these
tie
rods
alone
do
not
deliver
sufficient
hold,
they
can
also
be
provided
with
individual
lashing
points
so
that
lashing
straps
can
be
attached
directly
to
the
tie
rods
to
further
secure
the
load.
ParaCrawl v7.1
Zur
Sicherung
der
Einnahmen
wären
ggf.
weitere
Maßnahmen
oder
Garantien
erforderlich.
For
the
purposes
of
securing
the
revenues,
additional
measures
or
guarantees
might
be
needed.
TildeMODEL v2018
Aber
die
Sicherung
der
Häfen
war
nicht
einfach,
oder?
But
securing
the
ports
hasn't
been
easy,
has
it?
OpenSubtitles v2018
Eine
zusätzliche
Sicherung
der
Handlaufsegmente
wäre
möglich
und
denkbar,
kann
aber
entfallen.
An
additional
securing
of
the
handrail
segments
would
be
possible
and
conceivable,
but
can
be
omitted.
EuroPat v2
Die
gewählte
Art
der
Sicherung
war
ungeeignet.
The
selected
securing
method
was
unsuitable.
ParaCrawl v7.1
Der
Sicherung
der
Voreinschnittsböschungen
war
demnach
besonderes
Augenmerk
zu
schenken.
Therefore,
special
attention
had
to
be
given
to
secure
the
excavations
leading
to
the
tunnel.
ParaCrawl v7.1
Die
Sicherung
der
Lieferkette
war
noch
nie
so
wichtig
wie
heute.
Securing
the
supply
chain
has
never
been
more
important.
ParaCrawl v7.1
Die
Daten
in
der
Sicherung
waren
dennoch
in
Ordnung.
The
data
in
the
images
was
OK
anyway.
ParaCrawl v7.1
Zur
Sicherung
der
Herstellbarkeit
waren
gleichzeitig
Fertigungsrestriktionen
zu
berücksichtigen.
To
ensure
the
producibility
of
the
part,
manufacturing
restrictions
had
to
be
considered.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Sicherung
der
Baugruben
waren
gemäß
Ausschreibungsplanung
für
zwei
Tunnelportale
mehrfach
verankerte
Bohrpfahlwände
vorgesehen.
For
two
tunnel
portals,
multiple-anchored
bored
pile
walls
were
planned
as
securing
measures
during
tendering.
ParaCrawl v7.1
Die
Zollstelle
der
Überführung
in
das
Verfahren,
die
das
Informationsblatt
INF
2
mit
ihrem
Sichtvermerk
zu
versehen
hat,
gibt
in
Feld
16
an,
welche
Mittel
zur
Sicherung
der
Nämlichkeit
der
Waren
der
vorübergehenden
Ausfuhr
angewandt
wurden.
The
office
of
entry
which
is
called
upon
to
endorse
the
information
sheet
INF
2
shall
indicate,
in
box
16,
the
means
used
to
identify
the
temporary
export
goods.
DGT v2019
Eine
stärkere
Rolle
bei
der
Sicherung
der
Finanzstabilität
wäre
eine
logische
Ergänzung
zum
bestehenden
Aufsichtsmandat
des
IWF
über
das
internationale
Währungssystem,
das
jedoch
zu
stark
eingeschränkt
ist.
A
strengthened
role
in
ensuring
financial
stability
would
be
a
logical
complement
to
the
existing,
but
too
narrow
mandate
the
IMF
has
for
overseeing
the
international
monetary
system.
News-Commentary v14
Die
Zollstelle
für
die
Überführung
in
das
Verfahren
gibt
in
Feld
16
an,
welche
Mittel
zur
Sicherung
der
Nämlichkeit
der
Waren
der
vorübergehenden
Ausfuhr
angewandt
wurden.
Enter
the
precise
place
intended
to
be
used
as
the
customs
warehouse
or
other
storage
facilities.
DGT v2019
Das
wichtigste
Mittel
zur
Sicherung
der
Energieverfügbarkeit
wäre
die
Erwägung
der
Möglichkeit
einer
strategischen
Partnerschaft
und
langfristigen
Zusammenarbeit
der
EU
mit
bestimmten
Erzeugerländern.
The
opportunity
for
strategic
partnership
and
long-term
EU
cooperation
with
certain
producer
countries
should
also
be
considered
as
an
important
way
of
securing
EU
energy
supply.
TildeMODEL v2018
In
Bezug
auf
die
Waren,
die
der
zollamtlichen
Überwachung
oder
Zollkontrolle
unterstehen,
führen
die
Zollbehörden
unbeschadet
der
Artikel
17
und
18
angemessene
Zollkontrollen
durch
und
treffen
angemessene
Maßnahmen
zur
Sicherung
der
Nämlichkeit
der
Waren
gemäß
Artikel
13
Absatz
1
und
Artikel
72
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
2913/92
im
Einklang
mit
Risikoanalysekriterien,
um
Handlungen
zu
verhindern,
die
gegen
die
im
Gebiet
der
Union
geltenden
Rechtsvorschriften
im
Bereich
geistigen
Eigentums
verstoßen,
und
um
mit
Drittländern
bei
der
Durchsetzung
der
Rechte
geistigen
Eigentums
zusammenzuarbeiten.
In
respect
of
the
goods
subject
to
customs
supervision
or
customs
control,
and
without
prejudice
to
Articles
17
and
18,
the
customs
authorities
shall
carry
out
adequate
customs
controls
and
shall
take
proportionate
identification
measures
as
provided
for
in
Article
13(1)
and
Article
72
of
Regulation
(EEC)
No
2913/92
in
accordance
with
risk
analysis
criteria
with
a
view
to
preventing
acts
in
breach
of
intellectual
property
laws
applicable
in
the
territory
of
the
Union
and
in
order
to
cooperate
with
third
countries
on
the
enforcement
of
intellectual
property
rights.
DGT v2019
Zu
den
Perspektiven
der
Energieerzeugung
in
Litauen
kam
der
Vorsitzende
der
Litauischen
Gesellschaft
der
Energiewissenschaften
zu
dem
Schluss,
der
beste
Weg
für
Litauen
zur
langfristigen
Sicherung
der
Stromversorgung
wäre
der
Bau
eines
neuen
KKW
am
Standort
des
INPP.
On
the
outlook
of
the
future
energy
sector
of
Lithuania,
the
Chairman
of
the
Lithuanian
Community
of
Energy
Science
concluded
that
the
best
way
for
Lithuania
to
ensure
long-lastly
supply
of
electricity
would
be
to
construct
a
new
nuclear
unit
in
INPP.
TildeMODEL v2018
Eine
der
Sicherungen
war
ausgefallen,
der
Kühlschrank
war
aus
und
ich
glaube,
unsere
Gehirne
sind
schlecht
geworden.
We
blew
one
of
our
breakers,
the
fridge
has
been
off
and
I
think
our
brains
went
bad.
OpenSubtitles v2018
Auch
bei
dem
Ziel
der
Sicherung
der
ökologischen
Nachhaltigkeit
waren
sowohl
Erfolge
als
auch
Rückschläge
zu
verzeichnen.
The
goal
of
ensuring
environmental
sustainability
has
also
seen
both
success
and
failure.
MultiUN v1
Solche
Vorschriften
und
Normen
sind
zum
Schutz
von
Gesundheit
und
Sicherheit
wie
auch
zur
Sicherung
der
Qualität
der
Waren
notwendig.
Such
regulations
and
standards
are
necessary
to
ensure
health
and
safety
as
well
as
the
quality
of
the
products.
EUbookshop v2
Sie
lassen
sich
beispielsweise
bei
der
Herstellung,
der
Weiterverarbeitung,
dem
Transport
und
der
Sicherung
von
Waren
wie
auch
bei
der
Personenkontrolle
und
der
Kennzeichnung
von
Tieren
einsetzen.
For
example,
they
lend
themselves
to
employment
particularly
in
the
fields
of
production,
further
processing,
handling
and
protection
of
merchandise
as
well
as
in
the
personal
security
sector
and
the
identification
marking
of
animals.
EuroPat v2
Die
Steckverbindung
soll
weiterhin
so
ausgelegt
sein,
dass
diese
unter
Aufbringung
von
moderaten
Fügekräften
bzw.
Rastkräften
zusammensetzbar
ist,
ohne
dass
ein
weiterer
Arbeitsgang
zur
Sicherung
der
Verbindung
erforderlich
wäre.
Another
object
of
the
invention
is
to
provide
a
plug
connection
so
designed
that
it
can
be
assembled
with
the
application
of
moderate
joining
or
latching
forces
without
the
requirement
for
a
further
working
operation
for
securing
the
connection.
EuroPat v2
Die
Wahrung
und
Sicherung
der
Menschenrechte
war
während
der
ganzen
ersten
Wahlperiode
des
di
rekt
gewählten
Europäischen
Parlaments
eines
seiner
vornehmsten
Themen.
Greece
provides
no
subsidies,
whereas
in
Holland
and
Ireland
private
schools
receive
the
same
support
as
state
schools.
EUbookshop v2
Der
mögliche
Einsatz
von
Truppen
zur
Sicherung
der
Einheit
Jugoslawiens
wäre
angesichts
der
tiefsitzenden
Ursachen
des
Problems
kaum
das
geeignete
Mittel.
The
possible
deployment
of
the
armed
forces
to
ensure
the
unity
of
Yugoslavia
would
not
be
a
very
effective
tempotary
measure,
given
the
depth
of
the
problem.
EUbookshop v2
Die
Darlehen
der
EIB
haben
sich
zwar
vorwiegend
auf
den
Wiederaufbau
von
beschädigter
Infrastruktur
und
auf
kurzfristige
Aufräumarbeiten
beschränkt,
jedoch
lag
bei
einigen
der
von
der
Bank
finanzierten
Projekte
der
Schwerpunkt
auf
Vorbeugemaßnahmen
und
hier
insbesondere
auf
dem
Hochwasserschutz,
wobei
das
Ziel
in
erster
Linie
die
Sicherung
der
städtischen
Umwelt
war.
While
EIB
loans
have
concentrated
principally
on
the
reconstruction
of
damaged
infrastructure
and
shortterm
clean-up
operations,
a
number
of
projects
financed
by
the
Bank
have
focused
on
preventive
measures,
in
particular
flood
prevention,
the
main
purpose
being
to
safeguard
the
urban
environment.
EUbookshop v2