Translation of "Sicherung der existenz" in English

Geht es um Luxus oder um die Sicherung der Existenz?
Is it a matter of luxury or safeguarding your existence?"
ParaCrawl v7.1

Der wirtschaftliche Erfolg ihrer Kunden ist die Grundlage für die Sicherung der eigenen Existenz.
The customer's economic success is the basis for safeguarding their own existence.
ParaCrawl v7.1

Wir wissen aus eigener Erfahrung, was es heißt, sein Heimatland auf der Suche nach einer Zukunftsperspektive oder zur Sicherung der wirtschaftlichen Existenz verlassen zu müssen.
We well know, through experience, what it is to have to leave your own country in search of a future or some shred of economic dignity.
Europarl v8

In den nächsten 12 Monaten werden wir uns nicht nur den Erfordernissen im Bereich der humanitären Hilfe stellen müssen, sondern auch Vorbereitungen zur Sicherung der Existenz jener Menschen zu treffen haben, denen wir möglichst bald zur Rückkehr in ihre Heimatorte verhelfen wollen.
In the coming year we will face not only the demands relating to humanitarian aid, but we will also have to prepare to secure the livelihoods of the people whom we hope to assist in returning to their homes as soon as possible.
Europarl v8

So leistet sie einen Beitrag zur Sicherung der täglichen Existenz dieser Flüchtlinge in einem Teil der Welt, wo die Lebensbedingungen an sich schon besonders hart sind.
In this way it will help to provide for the day-to-day existence of these refugees in a part of the world where natural conditions, quite apart from any other factors, are particularly harsh.
EUbookshop v2

Auf diese Weise war mindestens die Hälfte der griechischen Bauern von jedem Hilfsprogramm für eine Entwicklung ihrer Betriebe und der Sicherung ihrer Existenz ausgeschlossen.
Mr President, this would bar at least half of Greece's agricultural population from any plan to assist the develop ment of its activities and to encourage it to remain in agricultural regions.
EUbookshop v2

Leben wir in einem Wohlstandsland, bedeutet eine monetäre Spende an eine Hilfsorganisation für Menschen in extremer Armut die Sicherung der Existenz.
If we live in an affluent country, a monetary donation means the support of existence to a charity for people in extreme poverty.
ParaCrawl v7.1

So einträglich dieser Betrieb auch anfänglich war, so sehr ist aber auch in letzteren Jahren dieser Möbelhandel durch täglich zunehmende Konkurrenz niedergedrückt und rentiert sich, wenigstens bei mir, von Tag zu Tag nimmer mehr, so daß ich für die Sicherung der Existenz meiner Haushaltung wohl sein muss.
As profitable as this trade was at the start, the increasing competition in the past years has weighed heavily on my business and it has become less and less profitable, so that I must fear for my livelihood.
ParaCrawl v7.1

Die immer stärker herannahende proletarische Revolution macht einerseits ein Bündnis zwischen Bourgeoisie und Feudalabsolutismus, auf Grund der Sicherung der ökonomischen Existenz- und Wachstumsbedingungen der Bourgeoisie, bei politischer Vorherrschaft der alten Mächte möglich.
On the one hand, the increasingly swift approach of the proletarian revolution makes possible an alliance between the bourgeoisie and feudal absolutism in which the conditions for the economic existence and growth of the bourgeoisie are secured by the political hegemony of the old ruling forces.
ParaCrawl v7.1

Etwas eingehendere Betrachtung verdienen die beiden Strategien der Assimilation: die der Eingemeindung des unheimlichen Neuen in das Bestehende, und die der eigenen Anverwandlung an das Kommende zur Sicherung der eigenen Existenz und unter Aufgabe wesentlicher eigener Positionen.
The two strategies of assimilation deserve closer attention: the absorption of the scary new into what already exists; and one’s own adaptation to what is coming in order to secure one’s own existence by surrendering some of one’s own fundamental positions.
ParaCrawl v7.1

Erstens basierten die Jäger- und Sammlergesellschaften auf einer nach Geschlechtern bestimmten Arbeitsteilung, in der Männer und Frauen zur Sicherung der Existenz kooperierten.
Firstly, hunter-gatherer societies were based on a sexual division of labour in which men and women co-operated in securing their existence.
ParaCrawl v7.1

Der verfassungsrechtlich garantierte Leistungsanspruch erstreckt sich nur auf die unbedingt erforderlichen Mittel zur Sicherung sowohl der physischen Existenz als auch zur Sicherung eines Mindestmaßes an Teilhabe am gesellschaftlichen, kulturellen und politischen Leben.
The right to benefits (Leistungsanspruch) guaranteed by the Constitution covers the absolute necessities to secure one’s physical existence and to ensure a minimum of participation in social, cultural and political life.
ParaCrawl v7.1

Die vorgelegten Ergebnisse der qualitativen Studie zeigen die Dilemmata auf, denen Geschäftsführer und Ärzte ausgesetzt sind, wenn sie zur Sicherung der wirtschaftlichen Existenz der Kliniken Gewinne erzielen müssen.
Their findings testify to the dilemmas confronting hospital managers and doctors when compelled to generate profits in order to secure the economic livelihood of their hospitals.
ParaCrawl v7.1

Daher ist ein vorausblickendes und wirkungsvolles Risikomanagement ein wichtiger und wertschaffender Bestandteil der Unternehmensführungsinstrumente zur Sicherung der Existenz des Unternehmens, des eingesetzten Kapitals und der vorhandenen Arbeitsplätze.
This is why a future-orientated, effective risk management system is such an important and valuable component of the instruments available to executive management for safeguarding the existence of the company, the invested capital and the existing jobs.
ParaCrawl v7.1

Das bedingungslose Grundeinkommen stellt ein Einkommen für alle dar, das eine Grundlage zur Sicherung der Existenz und gesellschaftlichen Teilhabe darstellen soll, ohne dass eine sozialadministrative Bedürftigkeitsprüfung erfolgt und ohne dass eine Bereitschaft zur Arbeit gefordert wird.”(Wikipedia)
The unconditional basic income is an income for all, is to provide a basis for ensuring the existence and participation in society, without a social administrative means test takes place and is required without a willingness to work. "(Wikipedia)
ParaCrawl v7.1

Daher ist die Sicherung und Förderung der Existenz, der Gesundheit und des Erfolges des Unternehmens oberster Maßstab aller Aktivitäten.
For this reason, the safeguarding and promotion of the existence, health and success of our company shall be the primary objective of all activities.
ParaCrawl v7.1

Die Fakultät befasst sich mit der bebauten Welt und dem nachhaltigen und kontrollierten Umgang mit dem Planeten Erde als Grundlage zur Sicherung der Existenz- und Sicherheitsbedürfnisse der Gesellschaft.
The department is concerned with the built environment and the sustainable and supervised relation with the planet Earth as the basis for ensuring the daily living and security needs of society.
ParaCrawl v7.1

Ohnehin erschwert die österreichische Gesetzgebung AsylwerberInnen und Sans Papiers die gesellschaftliche Teilhabe und die Sicherung der eigenen Existenz.
The Austrian asylum law makes it very difficult for Sans Papiers to participate in society and to secure their own existence.
ParaCrawl v7.1

Dieser umfasst die Beurteilung der tatsächlichen Verhältnisse ebenso wie die wertende Einschätzung des notwendigen Bedarfs und ist zudem von unterschiedlicher Weite: Er ist enger, soweit der Gesetzgeber das zur Sicherung der physischen Existenz eines Menschen Notwendige konkretisiert, und weiter, wo es um Art und Umfang der Möglichkeit zur Teilhabe am gesellschaftlichen Leben geht.
This margin encompasses the evaluation of the actual circumstances, just like the valuing assessment of the necessary needs, and also differs in its scope: It is narrower insofar as the legislature lends concrete form to what is needed to ensure a person’s physical existence, and broader when it comes to the nature and scope of the possibility to participate in social life.
ParaCrawl v7.1

Die zusammengefassten Ergebnisse zeigen die Dilemmata auf, denen Geschäftsführer und Ärzte ausgesetzt sind, wenn sie zur Sicherung der wirtschaftlichen Existenz der Krankenhäuser Gewinne erzielen sollen: Das Patientenwohl rückt aus dem Fokus medizinischer und unternehmerischer Entscheidungen im Krankenhaus.
Their findings testify to the dilemmas confronting hospital managers and doctors when compelled to generate profits so as to secure the economic livelihood of their hospitals.
ParaCrawl v7.1