Translation of "Sicherung der energieversorgung" in English
Doch
müssen
wir
unser
Herangehen
an
die
Sicherung
der
Energieversorgung
grundsätzlich
überdenken.
But
there
is
a
need
to
reconsider
fundamentally
our
approach
to
ensuring
energy
supplies.
Europarl v8
Die
Kooperationsbereitschaft
ist
zur
Sicherung
der
Energieversorgung
ein
ganz
wesentliches
Element.
Willingness
to
cooperate
is
an
absolutely
essential
element
in
securing
energy
supply.
Europarl v8
Darüber
hinaus
wird
die
Sicherung
der
Energieversorgung
der
Union
immer
wichtiger.
Security
of
EU
energy
supply
is
also
becoming
of
increasing
importance.
TildeMODEL v2018
Am
drängendsten
ist
die
Sicherung
der
Energieversorgung
und
der
Verkehrseinrichtungen.
Probably
the
most
urgent
of
these
is
the
need
to
safeguard
supply
of
energy
and
of
transport
facilities.
TildeMODEL v2018
Nachbarländer
können
bei
der
Sicherung
der
Energieversorgung
der
EU
eine
entscheidende
Rolle
spielen.
Neighbouring
countries
play
a
vital
role
in
the
security
of
the
EU’s
energy
supply.
TildeMODEL v2018
Zur
Sicherung
der
Energieversorgung
in
Europa
sind
umfangreiche
Investitionen
erforderlich.
Massive
investments
are
needed
to
secure
energy
supply
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Für
die
Sicherung
der
Energieversorgung
in
der
Union
ist
die
regionale
Zusammenarbeit
entscheidend.
Regional
cooperation
is
essential
for
ensuring
the
Union's
energy
supply.
Europarl v8
Die
Sicherung
der
Energieversorgung
ist
für
eine
anhaltende
Wirtschaftsentwicklung
von
grundlegender
Bedeutung.
The
EIB
is
supporting
the
financing
of
the
Margonin
Windfarm,
the
largest
in
Poland
so
far
with
a
capacity
of
120
MW
and
the
first
of
a
number
of
projects
that
the
Bank
is
pursuing.
EUbookshop v2
Die
Außenpolitik
der
Gemeinschaft
muß
auch
das
Ziel
der
Sicherung
der
Energieversorgung
umfassen.
The
foreign
policy
of
the
Community
needs
to
have
security
of
energy
supply
as
an
objective.
EUbookshop v2
Die
Sicherung
der
Energieversorgung
ist
ein
wesentlicher
Bestandteilder
Strategie
des
Unternehmens.
Securing
energy
supplies
is
central
to
E.ON’s
strategy.
ParaCrawl v7.1
Ziel
ist
die
langfristige
Sicherung
der
Energieversorgung
in
Europa.
The
aim
is
to
guarantee
energy
supplies
in
Europe
in
the
long
term.
ParaCrawl v7.1
Die
Kooperati-onsbereitschaft
ist
zur
Sicherung
der
Energieversorgung
ein
wesentli-ches
Element.
Willingness
to
cooperate
is
a
key
element
in
securing
energy
supply.
ParaCrawl v7.1
Die
Sicherung
der
Energieversorgung
von
morgen
basiert
auf
verantwortungsvollem
unternehmerischem
Handeln.
Responsible
corporate
behaviour
is
vital
to
security
of
energy
supplies
in
tomorrow's
world.
ParaCrawl v7.1
Das
Land
ist
sicherlich
ein
grundlegender
Partner
für
unsere
Bemühungen
zur
Sicherung
der
Energieversorgung
in
Europa.
It
is
certainly
an
essential
partner
in
efforts
to
ensure
European
energy
security.
Europarl v8
Die
Produktion
von
Kraftstoffen
aus
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
koennte
zudem
zur
Sicherung
der
Energieversorgung
der
Gemeinschaft
beitragen.
In
addition,
the
emergence
of
a
biofuel
production
capacity
may
help
in
improving
the
Community's
security
of
supply.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
leistet
Ökodesign
einen
langfristigen
Beitrag
zur
Sicherung
der
Energieversorgung
und
zur
nachhaltigen
Entwicklung.
It
is
also
a
long-lasting
contribution
to
securing
energy
supply
and
achieving
sustainable
development.
TildeMODEL v2018
Die
Sicherung
der
Energieversorgung
bleibt
ein
vorrangiges
Ziel
auf
beiden
Seiten
des
Atlantischen
Ozeans.
Security
of
energy
supply
continues
to
be
the
primary
objective
on
both
sides
of
the
Atlantic
Ocean.
Europarl v8
Diversifizierung
und
die
Sicherung
der
Energieversorgung
müssen
jetzt
einen
ebenso
hohen
Stellenwert
erhalten
wie
die
Liberalisierung.
Diversification
and
security
of
energy
supply
must
now
be
as
high
on
our
agenda
as
liberalisation.
Europarl v8
Die
Sicherung
der
Energieversorgung
ist
eine
der
größten
Herausforderungen
für
Europa
und
die
ganze
Welt.
Securing
future
energy
supply
is
the
major
challenge
for
Europe
and
the
world.
EUbookshop v2
In
jüngster
Zeit
gewinnen
auchVorhaben
zum
Schutz
der
Umweltund
zur
Sicherung
der
Energieversorgung
an
Gewicht.
More
recently,
environmental
protection
and
energy
security
have
come
to
the
fore.
EUbookshop v2
Die
Europäische
Kommission
veröffentlicht
ein
Grünbuch
über
eine
Europäische
Strategie
zur
Sicherung
der
Energieversorgung.
The
European
Commission
publishes
a
Green
Paper
on
a
European
strategy
for
the
security
of
energy
supply.
ParaCrawl v7.1
Als
"dringend"
wird
die
Sicherung
der
langfristigen
Energieversorgung
für
den
Verkehrssektor
angesehen.
Transport
must
"urgently"
address
the
long-term
supply
of
energy.
ParaCrawl v7.1
Stahl
von
Dillinger
leistet
einen
wichtigen
Beitrag
zur
Sicherung
der
Energieversorgung
und
nachhaltigen
Verbesserung
der
Energieeffizienz.
Steel
from
Dillinger
is
making
an
important
contribution
to
securing
energy
supply
and
to
sustainably
improving
energy
efficiency.
ParaCrawl v7.1
Wir
dürfen
aber
nicht
nur
kurzfristige
Maßnahmen
zur
Sicherung
der
Energieversorgung
in
Betracht
ziehen,
sondern
auch
die
langfristigen
Perspektiven.
We
must
not
only
look
at
short-term
measures
for
security
of
energy
supply,
but
we
must
also
consider
the
long-term
outlook.
Europarl v8
Stichworte
der
langen
Tagesordnung
sind
u.a.
das
geplante
Kooperationsabkommen,
die
Sicherung
der
Energieversorgung,
der
WTO-Beitritt
Russlands,
der
Klimawandel,
die
Situation
im
Kaukasus
und
nicht
zuletzt
der
Zustand
von
Demokratie
und
Rechtsstaatlichkeit
in
Russland.
Key
topics
on
the
comprehensive
agenda
include
the
planned
cooperation
agreement,
securing
the
supply
of
energy,
Russia's
accession
to
the
WTO,
climate
change,
the
situation
in
the
Caucasus
and,
above
all,
the
situation
with
regard
to
democracy
and
the
rule
of
law
in
Russia.
Europarl v8
Das
Bekenntnis
der
EU
zu
einer
Diversifizierung
der
Bezugsquellen
und
einer
Versorgung
im
Rahmen
einer
gemeinsamen
externen
Politik
zur
Sicherung
der
Energieversorgung
wird
unsere
Position
am
Verhandlungstisch
mit
Russland
sicherlich
stärken.
The
EU's
commitment
to
diversification
of
source
and
supply
under
a
common
external
energy
security
policy
must
surely
strengthen
our
hand
at
the
negotiating
table
with
Russia.
Europarl v8
So
bedeutend
Überlegungen
zur
Sicherung
der
Energieversorgung
der
EU
sind,
dürfen
sie
nicht
darin
münden,
dass
ein
Beitritt
der
Türkei
aus
energiepolitischen
Überlegungen
gefördert
wird.
Although
considerations
relating
to
the
security
of
the
EU's
energy
supply
are
important,
they
must
not
result
in
support
for
Turkey's
entry
into
the
EU
for
reasons
of
energy
policy.
Europarl v8
All
diese
institutionellen
Reformen
führen
dazu,
dass
die
EU
effizienter
wird
und
ein
erweitertes
Methodenspektrum
zur
Verfügung
hat,
um
die
wichtigsten
Probleme
der
internationalen
Gemeinschaft
zu
bewältigen,
wie
zum
Beispiel
den
Kampf
gegen
Terrorismus,
die
Anpassung
an
den
Klimawandel,
die
Sicherung
der
Energieversorgung
sowie
die
Bekämpfung
der
Auswirkungen
der
Wirtschafts-
und
Finanzkrise.
As
a
result
of
all
these
institutional
changes,
the
EU
will
be
more
efficient
and
have
available
a
wider
range
of
methods
for
resolving
the
major
problems
facing
the
international
community,
such
as
combating
terrorism,
adapting
to
climate
change,
ensuring
energy
security
and
combating
the
effects
of
the
economic
and
financial
crisis.
Europarl v8
Die
Qualitätspolitik
ist
untrennbar
verbunden
mit
der
Zukunft
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik
(GAP)
und
mit
Herausforderungen
wie
Klimawandel,
Erhaltung
der
biologischen
Vielfalt,
Sicherung
der
Energieversorgung
und
Bewirtschaftung
der
Wasserressourcen.
Quality
policy
cannot
be
treated
separately
from
the
issue
of
the
future
of
the
CAP
or
from
such
challenges
as
climate
change,
the
need
to
preserve
biodiversity,
energy
supplies
and
water
resource
management.
Europarl v8