Translation of "Sicherung der nachhaltigkeit" in English

Dies ist einer der Schlüssel zur Sicherung der Nachhaltigkeit der europäischen Rentensysteme.
This is one of the keys to securing the sustainability of Europe's pension systems.
TildeMODEL v2018

Dieser Ansatz ist der Schlüssel zur Sicherung der Nachhaltigkeit der europäischen Renten­systeme.
This is the key to securing the sustainability of Europe's pension systems.
TildeMODEL v2018

Dieser Ansatz ist der Schlüssel zur Sicherung der Nachhaltigkeit der europäischen Rentensysteme.
This is the key to securing the sustainability of Europe's pension systems.
TildeMODEL v2018

Weitere Reformen zur Sicherung der finanziellen Nachhaltigkeit des Rentensystems sind erforderlich.
Further reforms for ensuring the financial sustainability of the pension system are necessary.
TildeMODEL v2018

Die aufgezeigten Mängel sollten zur Sicherung der Nachhaltigkeit der Projektergebnisse behoben werden.
The shortcomings highlighted should be addressed to safeguard the sustainability of project results.
TildeMODEL v2018

Die Sicherung der Grundwerte Nachhaltigkeit und Solidarität ist eine ge- samtgesellschaftliche Aufgabe.
Safeguarding the core values of sustainability and solidarity is a concern of society as a whole.
ParaCrawl v7.1

Dieser Antrag verfolgt vier hauptsächliche Ziele zur Sicherung der Nachhaltigkeit des Visualisierungsframeworks MegaMol.
This proposal has four main goals to ensure the ensure the sustainability of the visualization framework MegaMol.
ParaCrawl v7.1

Real wurde die Sicherung der wirtschaftlichen Nachhaltigkeit des Umbruchs der politischen Stabilität untergeordnet.
The aim of securing the economic sustainability of the new system was subordinated to that of political stability.
ParaCrawl v7.1

Sicherung der Nachhaltigkeit der Wälder sichert letztlich die Nachhaltigkeit der Branche.
Ensuring the sustainability of forests ultimately ensures the sustainability of the industry.
CCAligned v1

Eine wesentliche Frage ist die Sicherung und Stärkung der Nachhaltigkeit des Sozialversicherungshaushalts.
Ensuring and reinforcing the sustainability of the social security budget is a basic question.
ParaCrawl v7.1

Das SFI ist die wichtigste Struktur zur Sicherung der Nachhaltigkeit der NFS-Bemühungen.
The SFI is the main structure ensuring the sustainability of the NCCR efforts.
ParaCrawl v7.1

Dieses Arbeitspaket dient der Sicherung der Nachhaltigkeit des Projekts.
This work package ensures the sustainability of the project.
ParaCrawl v7.1

Die Maßnahmen zur Sicherung der Nachhaltigkeit der Ergebnisse sind klar und überzeugend.
The measures to ensure the sustainability of results are clear and convincing.
ParaCrawl v7.1

An der Sicherung der Nachhaltigkeit (z. B. in Bezug auf indirekte Flächennutzungsänderungen) wird gearbeitet.
Work to ensure sustainability (e.g. on indirect land use change) is ongoing.
TildeMODEL v2018

Dabei wäre eine Reduktion der Arbeitslosigkeit ein wesentlicher Beitrag zur Sicherung der Nachhaltigkeit der öffentlichen Haushalte.
A reduction in unemployment would go a long way towards securing the sustainability of public budgets.
TildeMODEL v2018

Haushaltsdisziplin ist ein Weg zur Sicherung der Nachhaltigkeit des Haushalts in den kommenden Jahren.
Financial discipline, by restraining the growth of spending generally, is a way of ensuring fiscal sustainability in future years.
TildeMODEL v2018

Die Förderung des Unternehmertums ist wesentliche Voraussetzung für die Sicherung der wirtschaftlichen Nachhaltigkeit der EU.
Fostering entrepreneurship is key to ensuring the European Union's economic sustainability.
TildeMODEL v2018

Private handelsbezogene Nachhaltigkeitsinitiativen verwenden zur Bewertung und/oder Sicherung der Nachhaltigkeit von Produkten einen Kriterienkatalog.
Private trade-related private sustainability schemes use a set of criteria to assess and/or guarantee the sustainability of the products.
TildeMODEL v2018

Dennoch machte die Prüfung Mängel deutlich, die zur Sicherung der Nachhaltigkeit der Projektergebnisse behoben werdensollten.
However, the audit highlighted shortcomings whichshould be addressed to safeguard the sustainability of project results.
EUbookshop v2

Diese werden zur Sicherung der Nachhaltigkeit von gesundheitsökonomischen Studien sowie Marketing- und Fortbildungsarbeit begleitet.
To ensure their long-term effectiveness, they are accompanied by health economics studies, marketing and training.
ParaCrawl v7.1

Zur Sicherung der finanziellen Nachhaltigkeit des Netzwerks entwickelt das Vorhaben gemeinsam mit NALAS mehrere strategische Optionen.
The programme is developing several strategic options in cooperation with NALAS to ensure its financial sustainability.
ParaCrawl v7.1

Auch die Gewinnung von zusätzlichen internationalen Gebern und die Sicherung der finanziellen Nachhaltigkeit werden unterstützt.
It also provides support in acquiring additional international donors and in safeguarding financial sustainability.
ParaCrawl v7.1

Standards und deren Zertifizierung werden als vielversprechender Ansatz zur Sicherung der Nachhaltigkeit in der Wertschöpfungskette gesehen.
Standards and their certification are viewed as a promising approach to secure the sustainability of the value chain.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus haben unsere Mitgliedstaaten erkannt, dass die finanzpolitische Konsolidierung maßgeblich zur Sicherung der Nachhaltigkeit öffentlicher Finanzen beiträgt und somit Voraussetzung für nachhaltiges Wirtschaftswachstum ist.
Beyond that, our Member States have understood the paramount importance of fiscal consolidation to ensure the sustainability of public finances and thus, preconditions for sustainable economic growth.
Europarl v8

Außerdem sind wir der Meinung, dass zur Sicherung der Nachhaltigkeit der Fischbestände in den betreffenden AWZ und zur Erhaltung der Fischereitätigkeit in den Regionen in äußerster Randlage die ausschließliche Zuständigkeit beim Zugang zu den Gewässern dieser Regionen – gemäß der jeweiligen nationalen Rechtsprechung – unbedingt dem Zugang zu ihren AWZ entsprechen muss.
We also believe that in order to ensure the sustainability of fish stocks in the EEZs concerned and to preserve fishing activities in the outermost regions, it is essential that exclusive competence regarding access to the waters of the outermost regions be equivalent to access to its EEZ, in compliance with the national jurisdiction in question.
Europarl v8

Das Protokoll unterstützt zudem Forschungstätigkeiten, die für eine Sicherung der Nachhaltigkeit der Fischerei und für den Aufbau von diesbezüglichen Verwaltungskapazitäten in diesem Land von grundlegender Bedeutung sind.
The protocol also supports scientific research, which is essential for ensuring the sustainability of the fisheries and for building up capacity to administer this in the country.
Europarl v8

Herr Präsident, die Kommission hat erst Ende 2002 einen Aktionsplan zur Sicherung der Nachhaltigkeit der Fischerei im Mittelmeer angenommen.
Mr President, it was not until the end of 2002 that the Commission adopted an Action Plan aimed at ensuring the sustainability of fishing in the Mediterranean.
Europarl v8

Ferner schlage ich zur Sicherung der Nachhaltigkeit vor, die Prozessfähigkeit nicht allein den NRO vorzubehalten, sondern auch Interessenvertreter des ländlichen Raums – Eigentümer, Landwirte, Förster, Unternehmen usw. einzubeziehen.
In order to maintain sustainable development, I also suggest not restricting the ability to take action just to NGOs, but including those who manage rural areas – landowners, farmers, foresters, enterprises etc.
Europarl v8