Translation of "Seinen lebensunterhalt bestreiten" in English
Er
wird
seinen
Lebensunterhalt
bestreiten
wie
sein
Vater.
Pay
his
way
just
like
his
old
man.
OpenSubtitles v2018
So
war
es
für
ihn
sehr
schwierig,
seinen
Lebensunterhalt
zu
bestreiten.
He
struggled
very
hard
to
earn
his
living.
WikiMatrix v1
Kuniyoshi
musste
zeitweise
sogar
Fussmatten
reparieren
und
verkaufen
um
seinen
Lebensunterhalt
zu
bestreiten.
He
was
even
forced
to
earn
his
living
by
repairing
and
selling
floor-mats.
ParaCrawl v7.1
Im
Motorsport
ist
es
nicht
einfach
seinen
Lebensunterhalt
zu
bestreiten.
It
is
not
easy
in
any
motorsport
to
make
a
living.
ParaCrawl v7.1
Célio
lebt
in
Kinshasa
und
arbeitet
hart,
um
seinen
Lebensunterhalt
zu
bestreiten.
Célio
lives
in
Kinshasa
and
works
hard
to
earn
a
living.
ParaCrawl v7.1
Von
nun
an
will
und
kann
er
seinen
Lebensunterhalt
durch
Auftragskompositionen
bestreiten.
From
now
on
he
will
and
can
earn
his
living
through
commissions
for
compositions.
ParaCrawl v7.1
Selbst
in
seinen
fruchtbaren
Zeiten
konnte
er
seinen
Lebensunterhalt
damit
nicht
bestreiten.
Even
during
his
prolific
times,
he's
been
unable
to
support
himself.
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
betätigte
er
sich
u.a.
als
Erfinder,
um
seinen
Lebensunterhalt
zu
bestreiten.
Instead
he
worked
among
others
as
an
inventor
in
order
make
his
living.
ParaCrawl v7.1
Er
war
sein
ganzes
Leben
lang
Anwalt
und
schaffte
es
kaum,
seinen
Lebensunterhalt
zu
bestreiten.
He
practiced
law
throughout
his
life,
barely
managing
to
make
a
living.
WikiMatrix v1
Mit
dem
Vorsatz
in
SecondLife
seinen
Lebensunterhalt
zu
bestreiten,
sollte
man
also
sehr
vorsichtig
umgehen.
With
the
intent
you
can
earn
money
in
SecondLife
for
your
livelihood,
you
should
be
very
cautious
about.
ParaCrawl v7.1
Er
besteht
auch
fort,
solange
das
Kind
wegen
einer
Krankheit
oder
eines
Gebrechens
außerstande
ist,
seinen
Lebensunterhalt
zu
bestreiten.
The
entitlement
shall
continue
if
the
child
is
unable
to
support
himself/herself
on
account
of
sickness
or
infirmity.
DGT v2019
Er
entschließt
sich,
Gewebe
und
Zellen
seines
Körpers
zu
verkaufen,
um
von
diesem
Geld
seinen
Lebensunterhalt
zu
bestreiten.
They
decide
to
sell
tissue
and
cells
of
their
body
for
payment
in
order
to
eke
out
a
living.
Europarl v8
Die
gegenwärtige
Entwicklung
in
Europa
ist
gekennzeichnet
durch
ein
echtes
Wachstum
und
zunehmende
Beschäftigung,
aber
auch
durch
stärkere
Ausgrenzung,
größere
Ungleichheiten
und
immer
mehr
unsichere
Beschäftigungsverhältnisse
sowie
-
nicht
zuletzt
in
Deutschland
-
durch
eine
zunehmende
Anzahl
von
Arbeiten,
mit
denen
man
seinen
Lebensunterhalt
nicht
bestreiten
kann,
sondern
als
Ergänzung
zum
Lohn
Sozialhilfe
beziehen
muss.
Developments
in
Europe
today
point
towards
good
growth
and
more
jobs,
but
also
greater
exclusion,
bigger
gulfs
and
more
insecure
jobs
-
more
jobs,
not
least
in
Germany,
on
which
you
cannot
support
yourself
and
you
need
to
receive
social
security
benefits
to
supplement
your
pay.
Europarl v8
Foster
versuchte,
als
professioneller
Songwriter
seinen
Lebensunterhalt
zu
bestreiten
und
kann
in
dieser
Hinsicht
als
Pionier
betrachtet
werden,
weil
dieser
„Beruf“
damals
im
modernen
Sinne
noch
nicht
existierte.
Foster
attempted
to
make
a
living
as
a
professional
songwriter
and
may
be
considered
innovative
in
this
respect,
since
this
field
did
not
yet
exist
in
the
modern
sense.
Wikipedia v1.0
Um
seinen
Lebensunterhalt
zu
bestreiten,
trat
er
ab
1955
als
Sänger
seiner
eigenen
Lieder
in
dem
Pariser
Cabaret
Le
Lapin
Agile
in
Montmartre
auf.
He
started
to
sing
for
a
livelihood
in
1959
in
a
Parisian
cabaret
in
Montmartre,
the
Lapin
Agile.
Wikipedia v1.0
Unter
ständigem
wirtschaftlichen
Druck
wendet
sich
Virgil
der
örtlichen
Billard-Halle
zu,
um
seinen
Lebensunterhalt
zu
bestreiten.
Under
constant
economic
pressure...
Virgil
turns
to
the
local
pool
hall
as
a
means
of
making
a
living.
OpenSubtitles v2018
Es
kann
von
dem
Verwandten
in
absteigender
Linie
nicht
verlangt
werden,
dass
er
darüber
hinaus
nachweist,
dass
er
vergeblich
versucht
hat,
Arbeit
zu
finden,
von
den
Behörden
seines
Herkunftslands
Hilfe
zum
Lebensunterhalt
zu
erlangen
und/oder
auf
andere
Weise
seinen
Lebensunterhalt
zu
bestreiten.
That
descendant
cannot
be
required,
in
addition,
to
establish
that
he
has
tried
without
success
to
find
work
or
obtain
subsistence
support
from
the
authorities
of
his
country
of
origin
and/or
otherwise
tried
to
support
himself.
TildeMODEL v2018
Das
Kammarrätt
i
Stockholm
–
Migrationsöverdomstol
(Berufungsverwaltungsgericht
Stockholm
–Berufungsgericht
für
Einwanderungsfragen),
bei
dem
die
Rechtssache
nun
anhängig
ist,
möchte
vom
Gerichtshof
wissen,
ob
ein
Mitgliedstaat
verlangen
darf,
dass
ein
Verwandter
in
gerader
absteigender
Linie,
der
21
Jahre
oder
älter
ist
–
um
als
Person,
der
Unterhalt
gewährt
wird,
und
somit
als
von
der
Definition
des
„Familienangehörigen“
erfasst
angesehen
zu
werden
–
nachweist,
dass
er
vergeblich
versucht
hat,
Arbeit
zu
finden,
von
den
Behörden
seines
Herkunftslands
Hilfe
zum
Lebensunterhalt
zu
erlangen
und/oder
auf
andere
Weise
seinen
Lebensunterhalt
zu
bestreiten.
The
Migrationsöverdomstolen
(Administrative
Court
of
Appeal
for
Immigration
matters,
Stockholm),
before
which
the
case
is
now
pending,
has
asked
the
Court
of
Justice
whether
a
Member
State
may
to
require
that,
in
order
to
be
regarded
as
being
dependent
and
thus
to
come
within
the
definition
of
‘family
member’
set
out
in
that
provision,
a
direct
descendant
who
is
21
years
old
or
older
must
show
that
he
has
tried
without
success
to
find
employment
or
to
obtain
subsistence
support
from
the
authorities
of
the
country
of
origin
and/or
otherwise
tried
to
support
himself.
TildeMODEL v2018
Der
Gerichtshof
kommt
daher
zu
dem
Ergebnis,
dass
ein
Mitgliedstaat
nach
dem
Unionsrecht
nicht
verlangen
darf,
dass
ein
Verwandter
in
gerader
absteigender
Linie,
der
21
Jahre
oder
älter
ist
–
um
als
Person,
der
Unterhalt
gewährt
wird,
und
somit
als
von
der
Definition
des
„Familienangehörigen“
eines
Unionsbürgers
erfasst
angesehen
zu
werden
–
nachweist,
dass
er
vergeblich
versucht
hat,
Arbeit
zu
finden,
von
den
Behörden
seines
Herkunftslands
Hilfe
zum
Lebensunterhalt
zu
erlangen
und/oder
auf
andere
Weise
seinen
Lebensunterhalt
zu
bestreiten.
The
Court
therefore
concludes
that
European
Union
law
precludes
a
Member
State
from
requiring
a
direct
descendant,
who
is
21
years
old
or
older,
in
order
to
be
regarded
as
dependent
and
thus
come
within
the
definition
of
a
‘family
member’
of
an
EU
citizen,
to
show
that
he
has
tried
unsuccessfully
to
obtain
employment
or
to
obtain
subsistence
support
from
the
authorities
of
his
country
of
origin
and/or
otherwise
to
support
himself.
TildeMODEL v2018
Wird
über
das
18.
Lebensjahr
hinaus
gezahlt,
wenn
das
Kind
behindert
ist
und
seinen
Lebensunterhalt
nicht
selbst
bestreiten
kann
und
keine
Rente
vom
Solidaritätsfonds
oder
anderen
Sozialversicherungseinrichtungen
erhält.
Payment
beyond
age
18
if
disabled
and
unable
to
support
himself/herself
and
not
in
receipt
of
a
pension
from
National
Solidarity
Fund
or
another
social
security
agency.
EUbookshop v2
Hier
gibt
es
eine
entscheidende
Demarkationslinie
zwischen
Jobs,
durch
die
man
in
angemessener
Weise
seinen
Lebensunterhalt
bestreiten
kann,
und
solchen,
die
niemals
genug
Geld
einbringen.
The
important
demarcation
line
in
this
respect
is
between
jobs
from
which
a
person
can
make
a
decent
living
and
those
which
will
never
provide
sufficient
financial
support.
EUbookshop v2
Das
garantierte
Mindesteinkommen
ist
eine
Sozial
leistung
des
Staates,
die
es
mittels
eines
Zuschlags
er
möglicht,
das
monatliche
Einkommen
eines
jeden
Ein
wohners
des
Landes,
der
nicht
in
der
Lage
ist,
aus
eigenen
Mitteln
seinen
Lebensunterhalt
zu
bestreiten,
auf
ein
bestimmtes
gesetzlich
festgelegtes
Niveau
zu
heben.
The
guaranteed
minimum
income
is
a
State
social
benefit
by
which
the
monthly
income
of
all
inhabitants
who
are
not
in
a
position
to
live
off
their
own
resources
is
raised
by
a
supplementary
payment
to
a
given
level
laid
down
in
law.
EUbookshop v2
Sie
stimmt
nicht
mit
unserer
moralischen
Intuition
überein,
dass
kein
Vorstandsvorsitzender
ein
500
Mal
höheres
Gehalt
bekommen
sollte
als
seine
Arbeiter,
oder
mit
unserem
Glauben,
dass,
falls
jemandes
marktgängiges
Gehalt
zu
niedrig
ist,
um
seinen
Lebensunterhalt
zu
bestreiten,
man
ihn
nicht
verhungern
lassen
darf.
It
does
not
conform
to
our
moral
intuition
that
a
CEO
should
not
be
paid
500
times
the
average
wage
of
his
workers,
or
to
our
belief
that
if
someone’s
market-clearing
wage
is
too
low
to
support
life,
he
should
not
be
allowed
to
starve
to
death.
News-Commentary v14