Translation of "Seinen" in English

Das jüngste Thunfischproblem nimmt gerade seinen Lauf.
The recent tuna issue is just the beginning.
Europarl v8

Das liegt insbesondere im Interesse von Israel und seinen Nachbarn.
This is especially in the interests of Israel and its neighbours.
Europarl v8

Sie konnten dies akustisch nicht unterscheiden, als László Surján seinen Text vorlas.
You could not hear this when Mr Surján read his text.
Europarl v8

Das Europäische Parlament leistet seinen Beitrag, um die Fehler von anderen auszugleichen.
The European Parliament is doing its bit to compensate for the failings of others.
Europarl v8

Der schwedische EU-Ratsvorsitz trägt eine große Verantwortung gegenüber seinen Bürgerinnen und Bürgern.
The EU's Swedish Presidency has a huge responsibility towards its citizens.
Europarl v8

Tadschikistan wurde für seinen Mangel an Demokratie sehr stark kritisiert.
Tajikistan has come in for a lot of criticism for its lack of democracy.
Europarl v8

Irland hat sich selbst und allen Mitgliedstaaten seinen eigenen nationalen Kommissar gesichert.
Ireland has guaranteed itself and all Member States its own, national Commissioner.
Europarl v8

Auch wir möchten Eurojust und seinen Beitrag zur justiziellen Zusammenarbeit stärken.
We, too, would like to strengthen Eurojust and its part in the judicial cooperation.
Europarl v8

Das neue Parlament muss jetzt seinen Präsidenten weise wählen.
The new parliament must now choose its president wisely.
Europarl v8

Wir glauben nicht, dass noch irgendetwas zu seinen Schlussfolgerungen hinzugefügt werden müsste.
We do not believe that there is anything more to be added to its conclusions.
Europarl v8

Die Europäische Union muss Israel vor seinen eigenen Dämonen schützen.
The European Union must protect Israel from its own demons.
Europarl v8

Wir haben bereits alle das Rundschreiben von Herrn Sterckx und seinen Freunden erhalten.
We have all received the circular from Mr Sterckx and his friends.
Europarl v8

Griechenland muss seinen Verpflichtungen nachkommen, indem es die Reformpläne tatsächlich umsetzt.
Greece will have to abide by its agreements by actually implementing the reform plans.
Europarl v8

Ich möchte Herrn Eppink für seinen Bericht danken.
I would like to thank Mr Eppink for his report.
Europarl v8

Es musste auch seinen Schlüsselindustrien und den darin beschäftigten Menschen Unterstützung entziehen.
It has also had to withdraw support from its vital industries and the people who work in them.
Europarl v8

Wenn wir so weitermachen, wird Großbritannien seinen größten Industriezweig verlieren.
If we continue down this route, Britain will have lost its biggest single industry.
Europarl v8

Selbst der Berichterstatter hat letztendlich gegen seinen Bericht stimmen müssen.
Even the rapporteur was forced to vote against his own report.
Europarl v8

Wir müssen sicherstellen, dass unser europäischer Markt seinen eigenen Mehrwert erzeugt.
We must make sure that our European market creates its own added value.
Europarl v8

Ich möchte dem Herrn Berichterstatter, Herrn Leinen, für seinen Bericht danken.
I would like to thank the rapporteur, Mr Leinen, for the report he has submitted.
Europarl v8

Von seinen Finanzmitteln stehen noch 50 % zur Verfügung.
Of its funding, 50% is yet to be spent.
Europarl v8

Das christlich geprägte Serbien hat seinen guten Willen immer wieder unter Beweis gestellt.
Serbia, which is characterised by a Christian tradition, has proven its good intentions again and again.
Europarl v8

Zu all diesen Fragen fordert das Parlament in seinen Berichten eine sogenannte Gesetzesfolgenabschätzung.
For all these questions, Parliament demands in its reports that a regulatory impact assessment be carried out.
Europarl v8