Translation of "Seinen" in English
Das
jüngste
Thunfischproblem
nimmt
gerade
seinen
Lauf.
The
recent
tuna
issue
is
just
the
beginning.
Europarl v8
Das
liegt
insbesondere
im
Interesse
von
Israel
und
seinen
Nachbarn.
This
is
especially
in
the
interests
of
Israel
and
its
neighbours.
Europarl v8
Sie
konnten
dies
akustisch
nicht
unterscheiden,
als
László
Surján
seinen
Text
vorlas.
You
could
not
hear
this
when
Mr
Surján
read
his
text.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
leistet
seinen
Beitrag,
um
die
Fehler
von
anderen
auszugleichen.
The
European
Parliament
is
doing
its
bit
to
compensate
for
the
failings
of
others.
Europarl v8
Der
schwedische
EU-Ratsvorsitz
trägt
eine
große
Verantwortung
gegenüber
seinen
Bürgerinnen
und
Bürgern.
The
EU's
Swedish
Presidency
has
a
huge
responsibility
towards
its
citizens.
Europarl v8
Tadschikistan
wurde
für
seinen
Mangel
an
Demokratie
sehr
stark
kritisiert.
Tajikistan
has
come
in
for
a
lot
of
criticism
for
its
lack
of
democracy.
Europarl v8
Irland
hat
sich
selbst
und
allen
Mitgliedstaaten
seinen
eigenen
nationalen
Kommissar
gesichert.
Ireland
has
guaranteed
itself
and
all
Member
States
its
own,
national
Commissioner.
Europarl v8
Auch
wir
möchten
Eurojust
und
seinen
Beitrag
zur
justiziellen
Zusammenarbeit
stärken.
We,
too,
would
like
to
strengthen
Eurojust
and
its
part
in
the
judicial
cooperation.
Europarl v8
Das
neue
Parlament
muss
jetzt
seinen
Präsidenten
weise
wählen.
The
new
parliament
must
now
choose
its
president
wisely.
Europarl v8
Wir
glauben
nicht,
dass
noch
irgendetwas
zu
seinen
Schlussfolgerungen
hinzugefügt
werden
müsste.
We
do
not
believe
that
there
is
anything
more
to
be
added
to
its
conclusions.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muss
Israel
vor
seinen
eigenen
Dämonen
schützen.
The
European
Union
must
protect
Israel
from
its
own
demons.
Europarl v8
Wir
haben
bereits
alle
das
Rundschreiben
von
Herrn
Sterckx
und
seinen
Freunden
erhalten.
We
have
all
received
the
circular
from
Mr
Sterckx
and
his
friends.
Europarl v8
Griechenland
muss
seinen
Verpflichtungen
nachkommen,
indem
es
die
Reformpläne
tatsächlich
umsetzt.
Greece
will
have
to
abide
by
its
agreements
by
actually
implementing
the
reform
plans.
Europarl v8
Ich
möchte
Herrn
Eppink
für
seinen
Bericht
danken.
I
would
like
to
thank
Mr
Eppink
for
his
report.
Europarl v8
Es
musste
auch
seinen
Schlüsselindustrien
und
den
darin
beschäftigten
Menschen
Unterstützung
entziehen.
It
has
also
had
to
withdraw
support
from
its
vital
industries
and
the
people
who
work
in
them.
Europarl v8
Wenn
wir
so
weitermachen,
wird
Großbritannien
seinen
größten
Industriezweig
verlieren.
If
we
continue
down
this
route,
Britain
will
have
lost
its
biggest
single
industry.
Europarl v8
Selbst
der
Berichterstatter
hat
letztendlich
gegen
seinen
Bericht
stimmen
müssen.
Even
the
rapporteur
was
forced
to
vote
against
his
own
report.
Europarl v8
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
unser
europäischer
Markt
seinen
eigenen
Mehrwert
erzeugt.
We
must
make
sure
that
our
European
market
creates
its
own
added
value.
Europarl v8
Ich
möchte
dem
Herrn
Berichterstatter,
Herrn
Leinen,
für
seinen
Bericht
danken.
I
would
like
to
thank
the
rapporteur,
Mr
Leinen,
for
the
report
he
has
submitted.
Europarl v8
Von
seinen
Finanzmitteln
stehen
noch
50
%
zur
Verfügung.
Of
its
funding,
50%
is
yet
to
be
spent.
Europarl v8
Das
christlich
geprägte
Serbien
hat
seinen
guten
Willen
immer
wieder
unter
Beweis
gestellt.
Serbia,
which
is
characterised
by
a
Christian
tradition,
has
proven
its
good
intentions
again
and
again.
Europarl v8
Zu
all
diesen
Fragen
fordert
das
Parlament
in
seinen
Berichten
eine
sogenannte
Gesetzesfolgenabschätzung.
For
all
these
questions,
Parliament
demands
in
its
reports
that
a
regulatory
impact
assessment
be
carried
out.
Europarl v8