Translation of "Sehnt sich nach" in English

Es sehnt sich nach Frieden und dem Fortbestand seiner Insel.
They hope for peace in their island and a stable future.
Europarl v8

Es sehnt sich nach Frieden und hat Besseres verdient.
They are desperate for peace, and deserve better.
Europarl v8

Das Bewusstsein sehnt sich nach Erfolg und Prestige.
The conscious mind hungers for success and prestige.
TED2013 v1.1

Doch Morgaine sehnt sich nach Avalon und verabschiedet sich schweren Herzens.
King Uriens dies, and Morgaine decides to go back to Avalon.
Wikipedia v1.0

Sie sehnt sich nach dem Stadtleben.
She is longing for city life.
Tatoeba v2021-03-10

Er sehnt sich nach dem Stadtleben.
He is longing for city life.
Tatoeba v2021-03-10

Auch sie sehnt sich nach Marcello zurück, und beide kommen wieder zusammen.
Musetta's laughter is heard and Marcello goes to find out what has happened.
Wikipedia v1.0

Die Öffentlichkeit sehnt sich nach sauberer Luft, sauberen Flüssen und sauberer Landschaft.
The public is eager for cleaner air, rivers, and land.
News-Commentary v14

Er sehnt sich nach den grünen Wiesen seines Heimatlandes.
He longs for the greenness of his native land.
OpenSubtitles v2018

Gewalt sehnt sich nach der Freiheit, will sie beherrschen und lenken.
Wants to lead and rule it
OpenSubtitles v2018

Er sehnt sich nach seinen Fjorden.
Well, he's pining for the fjords.
OpenSubtitles v2018

Mein Herz sehnt sich nach der Gesellschaft... meiner eigenen Leute.
Anyways, my heart yearneth for the dusky company of my own emancipated people.
OpenSubtitles v2018

Die Mama ist krank, aber sie sehnt sich nach ihrem kleinen Jungen.
Mummy's been sick, but she's longing for her little boy.
OpenSubtitles v2018

Bei Gott, meine Seele sehnt sich nach etwas Frieden.
God knows, my soul craves a little peace.
OpenSubtitles v2018

Nobu sehnt sich nicht nach Rache.
Nobu has no desire for revenge.
OpenSubtitles v2018

Mein Körper sehnt sich nach Schlaf, weil er ihn benötigt!
My body is yearning for sleep, desperately.
OpenSubtitles v2018

Er sehnt sich nach seinem eigenen Spiegelbild im Wasser.
It yearns after its own reflection in the water.
OpenSubtitles v2018

Sie sehnt sich vielleicht so nach dir, dass sie herkommt.
Maybe she's so anxious to see you that she's on a train.
OpenSubtitles v2018

Sie sehnt sich bestimmt nach Rat, wie alle jungen Ehefrauen.
She's probably dying for your advice.
OpenSubtitles v2018

Sie sehnt sich nach seiner Identität.
It yearns for its identity.
OpenSubtitles v2018

An jedem einzelnen Tag sehnt sich mein Herz nach dir!
Every day that passes is an unbearable heartbreak.
OpenSubtitles v2018

Der Geschichtenerzähler in mir sehnt sich nach einer Erklärung, die...
Well, the storyteller inside me craves an explanation for more...
OpenSubtitles v2018

Die Menschheit sehnt sich nach Ewigkeit.
Humanity longs for the eternal...
OpenSubtitles v2018

Und daher denke ich, sehnt man sich nach einem Helden.
And I think there's a craving for the idea of a hero.
OpenSubtitles v2018

Es sehnt sich nach seinen Helden und den Feiern ihrer Ruhmestaten.
They long for their heroes. And to celebrate their triumphs.
OpenSubtitles v2018

Ihre Mutter sehnt sich nach Freundlichkeit.
Her mother's like a wounded animal, desperate for kindness.
OpenSubtitles v2018