Translation of "Sehen nicht vor" in English
Die
Texte
in
ihrer
gegenwärtigen
Fassung
sehen
dies
nicht
vor.
This
is
not
provided
for
as
the
texts
currently
stand.
Europarl v8
Die
Vereinbarkeitskriterien
der
Bankenmitteilung
2013
sehen
solche
Zuschüsse
nicht
vor.
It
was
also
applied
to
a
large
proportion
of
the
banking
system
in
Spain
prior
to
the
adoption
of
the
2013
Banking
Communication,
without
putting
financial
stability
in
danger
or
leading
to
disproportionate
results.
DGT v2019
Ich
will
dich
nie
mehr
wieder
sehen,
wenigstens
nicht
vor
dem
Frühstück.
I
never
want
to
see
you
again,
at
least
not
before
breakfast.
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie
nicht,
was
vor
Ihnen
ist?
Can't
you
see
what's
in
front
of
you?
We're
not
in
orbit.
OpenSubtitles v2018
Du
darfst
mich
nicht
sehen
vor
der
Hochzeit.
No,
no.
Not
me.
Just
wait
until
the
wedding.
OpenSubtitles v2018
Sie
sehen
nicht,
was
hier
vor
sich
geht.
You
don't
see
what's
going
on
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nicht
sehen,
was
vor
uns
liegt.
We
can't
get
any
kind
of
reading
on
what's
in
front
of
us.
OpenSubtitles v2018
Das
sehen
die
Regeln
nicht
vor.
That's
not
really
in
the
rules.
OpenSubtitles v2018
Sehen
sie
nicht,
was
vor
sich
geht?
They
can
see
what's
going
on.
OpenSubtitles v2018
Die
Macher
der
Formatradios
und
des
Format-TVs
sehen
Weltmusik
nicht
vor.
The
producers
behind
formatted
radio
and
TV
see
no
market
share
for
World
music.
ParaCrawl v7.1
Wir
sehen
nicht
vor,
dass
wir
Informationen
über
strafrechtliche
Verurteilungen
verarbeiten
werden.
We
do
not
envisage
that
we
will
process
information
about
criminal
convictions.
CCAligned v1
Man
kann
die
Bäume
nicht
sehen
vor
lauter
Schmetterlingen.
You
can't
see
the
trees
with
all
the
butterflies.
ParaCrawl v7.1
Am
Samstag
werden
wir
tagsüber
nicht
sehen,
was
vor
der
Kamera
geschieht.
On
Saturday
we
will
not
see
anything
of
what
is
happening
in
camera
view
in
daytime.
ParaCrawl v7.1
Derzeit
bestehende
Regelungen
sehen
normalerweise
nicht
vor,
daß
beide
Eltern
gleichzeitig
Elternurlaub
nehmen.
Family
needs
are
often
as
unpredictable
as
they
are
unavoidable;
a
sudden
illness
or
accident
involving
a
child
or
a
carer
does
not
necessarily
require
a
parent
to
be
present
the
whole
day
but
requires
that
workers
are
able
to
react
quickly
in
emergencies.
EUbookshop v2
Lassen
Sie
dieses
Licht
mit
der
Kamera
sehen,
nicht
Orte
vor
der
Kamera.
Let
this
lamp
look
with
the
camera,
not
in
front
of
the
camera.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Rahmen
gibt
es
das
Problem
der
Konversion:
Einige
Länder
sehen
sie
noch
nicht
vor.
In
this
framework,
there
is
the
problem
of
conversion:
some
countries
still
do
not
provide
for
it.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
sehr
langlebig,
aber
nicht
sehen
vor
allem
in
den
vorderen
Zähnen
gut.
They
are
very
durable
but
do
not
look
good
especially
in
the
front
teeth.
ParaCrawl v7.1
Beim
Gesundheits-
und
Erziehungswesen
glauben
wir
nicht,
sehen
wir
nicht
vor
und
wünschen
auch
nicht,
daß
die
Vorschläge
für
eine
Liberalisierung
der
Dienstleistungen
im
Rahmen
der
nächsten
Runde
die
gemeinwohlorientierten
Zielsetzungen
in
diesen
Bereichen
in
Frage
stellen.
As
for
the
problems
of
health
and
education,
we
do
not
think,
we
do
not
foresee
and
we
do
not
wish
to
call
into
question
the
public
policy
objectives
in
these
areas
within
the
proposals
on
the
liberalisation
of
services
in
the
next
round.
Europarl v8
Für
Herrn
Giscard
d'Estaing
gilt
keine
Ausnahmeregelung,
und
die
Vorschriften
sehen
nicht
vor,
dass
Vertreter
der
Kommission,
des
Parlaments
und
des
Rates
vom
Prinzip
der
Offenheit
abweichen
können,
es
sei
denn
auf
der
Grundlage
der
Verordnung
über
den
Zugang
der
Öffentlichkeit
zu
Dokumenten
oder
auf
Grund
der
konkreten
Beurteilung
eines
bestimmten
Dokuments.
There
is
no
exemption
for
President
Giscard
d'Estaing
and
no
legal
base
for
representatives
of
the
Commission,
Parliament
and
the
Council
being
able
to
depart
from
the
principle
of
transparency
unless
they
are
provided
with
a
special
legal
base
by
the
regulation
on
transparency
or
decline
to
make
a
document
available
after
making
a
practical
assessment
of
it.
Europarl v8
Ich
stimme
dem
zu,
was
Frau
Fraga
gerade
gesagt
hat,
und
kann
nur
hoffen,
dass
ähnliche
Wimpel
wie
die,
die
überall
im
Plenarsaal
zu
sehen
sind,
nicht
urplötzlich
vor
Herrn
Ribeiro
auftauchen.
I
endorse
what
Mrs Fraga
has
just
said,
and
can
only
hope
that
little
flags
similar
to
those
evident
elsewhere
in
the
Chamber
do
not
suddenly
appear
in
front
of
Mr Ribeiro.
Europarl v8
Ich
erzählte
diesen
Kindern,
120
von
ihnen
–
sie
waren
alle
in
der
Schule
auf
dem
Turnhallenboden
–
ich
erzählte
ihnen
von
den
Quallen
und
dass
sie
gallertartig
sind
und
man
sie
nicht
sehen
kann,
vor
allem
bei
Nacht.
And
I
was
telling
these
kids,
120
of
them
--
they
were
all
in
the
school
on
the
gymnasium
floor
--
and
I
was
telling
them
about
the
jellyfish
and
how
they're
gelatinous
and
you
can't
see
them
at
night
especially.
TED2013 v1.1
Der
Hauptgrund,
warum
dies
nicht
immer
der
Fall
ist,
ist
offenbar
schlechte
Planung
und
Zeitknappheit:
die
Dienststellen
räumen
teilweise
nicht
genügend
Zeit
für
die
Untersuchung
durch
den
Ausschuss
ein
oder
sehen
nicht
genug
Zeit
vor,
um
die
Änderungen
vorzunehmen,
die
der
Ausschuss
empfiehlt.
The
main
reason
why
this
is
not
always
the
case
appears
to
be
poor
planning
and
time
constraints:
services
sometimes
do
not
allow
sufficient
time
for
the
Board's
examination,
or
do
not
allow
sufficient
time
to
make
the
changes
that
the
Board
recommends.
TildeMODEL v2018
Die
gegenwärtig
anzuwendenden
internationalen
oder
regionalen
Rechtsinstrumente
sehen
nicht
vor,
dass
eine
Behörde
ersucht
werden
kann,
die
Adresse
eines
Unterhaltspflichtigen,
der
sich
in
ihrem
Zuständigkeitsbereich
aufhält,
herauszufinden,
um
die
Durchführung
eines
Verfahrens
in
einem
anderen
Land
zu
ermöglichen.
The
international
and
regional
instruments
currently
applicable
do
not
provide
that
an
authority
can
be
required
to
seek
out
the
address
of
a
debtor
in
its
territory
to
allow
proceedings
to
go
ahead
in
another
country.
TildeMODEL v2018
Die
von
Portugal
übermittelten
Artikel
(86,
89,
90,
313
(2),
321,
372
(4)
der
Strafprozessordnung)
gewährleisten
zwar,
dass
die
Opfer
selbst
Informationen
einholen
können,
sehen
aber
nicht
vor,
dass
die
nationalen
Behörden
die
Opfer,
"die
dies
wünschen",
von
sich
aus
unterrichten.
Sections
86,
89,
90,
313(2),
321
and
372
(4)
of
the
Portuguese
Code
of
Criminal
Procedure
guarantee
that
the
victim
can
obtain
information,
but
they
do
not
ensure
that
the
victim
is
informed
actively
by
the
national
authority
if
he
“expressed
a
wish
to
this
effect”.
TildeMODEL v2018