Übersetzung für "Sehen nicht vor" in Englisch

Die Texte in ihrer gegenwärtigen Fassung sehen dies nicht vor.
This is not provided for as the texts currently stand.
Europarl v8

Die Vereinbarkeitskriterien der Bankenmitteilung 2013 sehen solche Zuschüsse nicht vor.
It was also applied to a large proportion of the banking system in Spain prior to the adoption of the 2013 Banking Communication, without putting financial stability in danger or leading to disproportionate results.
DGT v2019

Ich will dich nie mehr wieder sehen, wenigstens nicht vor dem Frühstück.
I never want to see you again, at least not before breakfast.
OpenSubtitles v2018

Sehen Sie nicht, was vor Ihnen ist?
Can't you see what's in front of you? We're not in orbit.
OpenSubtitles v2018

Du darfst mich nicht sehen vor der Hochzeit.
No, no. Not me. Just wait until the wedding.
OpenSubtitles v2018

Sie sehen nicht, was hier vor sich geht.
You don't see what's going on here.
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht sehen, was vor uns liegt.
We can't get any kind of reading on what's in front of us.
OpenSubtitles v2018

Das sehen die Regeln nicht vor.
That's not really in the rules.
OpenSubtitles v2018

Sehen sie nicht, was vor sich geht?
They can see what's going on.
OpenSubtitles v2018

Die Macher der Formatradios und des Format-TVs sehen Weltmusik nicht vor.
The producers behind formatted radio and TV see no market share for World music.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen nicht vor, dass wir Informationen über strafrechtliche Verurteilungen verarbeiten werden.
We do not envisage that we will process information about criminal convictions.
CCAligned v1

Man kann die Bäume nicht sehen vor lauter Schmetterlingen.
You can't see the trees with all the butterflies.
ParaCrawl v7.1

Am Samstag werden wir tagsüber nicht sehen, was vor der Kamera geschieht.
On Saturday we will not see anything of what is happening in camera view in daytime.
ParaCrawl v7.1

Derzeit bestehende Regelungen sehen normalerweise nicht vor, daß beide Eltern gleichzeitig Elternurlaub nehmen.
Family needs are often as unpredictable as they are unavoidable; a sudden illness or accident involving a child or a carer does not necessarily require a parent to be present the whole day but requires that workers are able to react quickly in emergencies.
EUbookshop v2

Lassen Sie dieses Licht mit der Kamera sehen, nicht Orte vor der Kamera.
Let this lamp look with the camera, not in front of the camera.
ParaCrawl v7.1

In diesem Rahmen gibt es das Problem der Konversion: Einige Länder sehen sie noch nicht vor.
In this framework, there is the problem of conversion: some countries still do not provide for it.
ParaCrawl v7.1

Sie sind sehr langlebig, aber nicht sehen vor allem in den vorderen Zähnen gut.
They are very durable but do not look good especially in the front teeth.
ParaCrawl v7.1

Beim Gesundheits- und Erziehungswesen glauben wir nicht, sehen wir nicht vor und wünschen auch nicht, daß die Vorschläge für eine Liberalisierung der Dienstleistungen im Rahmen der nächsten Runde die gemeinwohlorientierten Zielsetzungen in diesen Bereichen in Frage stellen.
As for the problems of health and education, we do not think, we do not foresee and we do not wish to call into question the public policy objectives in these areas within the proposals on the liberalisation of services in the next round.
Europarl v8

Für Herrn Giscard d'Estaing gilt keine Ausnahmeregelung, und die Vorschriften sehen nicht vor, dass Vertreter der Kommission, des Parlaments und des Rates vom Prinzip der Offenheit abweichen können, es sei denn auf der Grundlage der Verordnung über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten oder auf Grund der konkreten Beurteilung eines bestimmten Dokuments.
There is no exemption for President Giscard d'Estaing and no legal base for representatives of the Commission, Parliament and the Council being able to depart from the principle of transparency unless they are provided with a special legal base by the regulation on transparency or decline to make a document available after making a practical assessment of it.
Europarl v8

Ich stimme dem zu, was Frau Fraga gerade gesagt hat, und kann nur hoffen, dass ähnliche Wimpel wie die, die überall im Plenarsaal zu sehen sind, nicht urplötzlich vor Herrn Ribeiro auftauchen.
I endorse what Mrs Fraga has just said, and can only hope that little flags similar to those evident elsewhere in the Chamber do not suddenly appear in front of Mr Ribeiro.
Europarl v8

Ich erzählte diesen Kindern, 120 von ihnen – sie waren alle in der Schule auf dem Turnhallenboden – ich erzählte ihnen von den Quallen und dass sie gallertartig sind und man sie nicht sehen kann, vor allem bei Nacht.
And I was telling these kids, 120 of them -- they were all in the school on the gymnasium floor -- and I was telling them about the jellyfish and how they're gelatinous and you can't see them at night especially.
TED2013 v1.1

Der Hauptgrund, warum dies nicht immer der Fall ist, ist offenbar schlechte Planung und Zeitknappheit: die Dienststellen räumen teilweise nicht genügend Zeit für die Untersuchung durch den Ausschuss ein oder sehen nicht genug Zeit vor, um die Änderungen vorzunehmen, die der Ausschuss empfiehlt.
The main reason why this is not always the case appears to be poor planning and time constraints: services sometimes do not allow sufficient time for the Board's examination, or do not allow sufficient time to make the changes that the Board recommends.
TildeMODEL v2018

Die gegenwärtig anzuwendenden internationalen oder regionalen Rechtsinstrumente sehen nicht vor, dass eine Behörde ersucht werden kann, die Adresse eines Unterhaltspflichtigen, der sich in ihrem Zuständigkeitsbereich aufhält, herauszufinden, um die Durchführung eines Verfahrens in einem anderen Land zu ermöglichen.
The international and regional instruments currently applicable do not provide that an authority can be required to seek out the address of a debtor in its territory to allow proceedings to go ahead in another country.
TildeMODEL v2018

Die von Portugal übermittelten Artikel (86, 89, 90, 313 (2), 321, 372 (4) der Strafprozessordnung) gewährleisten zwar, dass die Opfer selbst Informationen einholen können, sehen aber nicht vor, dass die nationalen Behörden die Opfer, "die dies wünschen", von sich aus unterrichten.
Sections 86, 89, 90, 313(2), 321 and 372 (4) of the Portuguese Code of Criminal Procedure guarantee that the victim can obtain information, but they do not ensure that the victim is informed actively by the national authority if he “expressed a wish to this effect”.
TildeMODEL v2018