Translation of "Nicht vor" in English

Wir geben nicht mehr vor, das Urteil der Menschen zu achten.
No more are we even pretending to respect the verdict of the people.
Europarl v8

Werfen Sie mir nicht gleich vor, dass ich Tatsachen feststelle.
Do not reproach me for describing the facts as they are.
Europarl v8

Er schreibt nicht vor, welche Fürsorgequalität diese anbieten sollten.
It does not dictate what quality of care they should provide.
Europarl v8

Der Vertrag sieht dies nicht vor.
The Treaty does not provide for this.
Europarl v8

Offiziell liegen uns diese Ergebnisse immer noch nicht vor.
Officially, we still do not have these results yet.
Europarl v8

Sie sollten auch nicht Debatten von vor zwei Jahren hier nachholen.
This is not the time to go back over the ground covered in the debates of two years ago.
Europarl v8

Wir können unsere Augen nicht länger vor dieser Situation verschließen.
We can no longer close our eyes to the situation.
Europarl v8

So sollen Tatsachen nicht vor Gericht bewiesen, sondern vorgebracht werden.
Above all, the facts are not presented as evidence to the courts, but are alleged.
Europarl v8

Sie aber liegen jetzt, Mitte 1997, noch immer nicht vor.
But halfway through 1997 they are still not available.
Europarl v8

Einseitige Privatisierungen dürfen nicht vor die gemeinsamen Rechte gestellt werden.
Small-minded privatization must not come before common rights.
Europarl v8

Ich werfe ihm das nicht vor.
I do not reproach him for this.
Europarl v8

Die Vorschläge des Kommissars liegen uns noch nicht vor.
We do not yet have the Commissioner's proposals.
Europarl v8

Herr Berichterstatter, man macht nicht kurz vor dem Ziel Schluß.
Mr Rothley, you should not give up before you cross the finishing line.
Europarl v8

Wir müssen uns diesem Problem stellen und dürfen nicht vor ihm davonlaufen.
We need to deal with this and should not run away from it.
Europarl v8

Deshalb haben wir nicht vor, dem Rat eine Änderung vorzuschlagen.
Therefore, we see no reason to propose a change to Council.
Europarl v8

Allerdings habe ich nicht vor, Erfolge und Mißerfolge aufzulisten.
However, I do not intend to list either.
Europarl v8

Bisher lagen uns diese Informationen eben noch nicht im Detail vor.
Up until now, this information has not been available to us in any detail.
Europarl v8

Der Vertrag sieht das nicht vor.
The Treaty does not make provision for that.
Europarl v8

Das Ergebnis liegt dem Rat nicht vor.
The Council has not been informed of the outcome of this visit.
Europarl v8

Liegen solche Bestimmungen nicht vor, so bleibt diese Haushaltsordnung anwendbar.
If there are no such provisions, this Financial Regulation shall remain applicable.
DGT v2019

Die Angebote dürfen nicht vor Ablauf der bekannt gegebenen Eingangsfrist geöffnet werden.
Tender bids may not be opened before the announced deadline for their receipt.
DGT v2019

Bis heute muss sich Ratko Mladi? nicht vor einem Gericht verantworten.
To this day, Ratko Mladi? has not had to answer to the courts.
Europarl v8

Öffentliche Entwicklungshilfe (ODA)-Verpflichtungen werden nach wie vor nicht zufriedenstellend erfüllt.
Official Development Assistance (ODA) commitments are still not being fulfilled satisfactorily.
Europarl v8

Einen Arbeitsplatz zu haben, schützt nicht automatisch vor Armut.
Simply having work does not offer protection from poverty.
Europarl v8