Translation of "Nicht vor" in English
Wir
geben
nicht
mehr
vor,
das
Urteil
der
Menschen
zu
achten.
No
more
are
we
even
pretending
to
respect
the
verdict
of
the
people.
Europarl v8
Werfen
Sie
mir
nicht
gleich
vor,
dass
ich
Tatsachen
feststelle.
Do
not
reproach
me
for
describing
the
facts
as
they
are.
Europarl v8
Er
schreibt
nicht
vor,
welche
Fürsorgequalität
diese
anbieten
sollten.
It
does
not
dictate
what
quality
of
care
they
should
provide.
Europarl v8
Der
Vertrag
sieht
dies
nicht
vor.
The
Treaty
does
not
provide
for
this.
Europarl v8
Offiziell
liegen
uns
diese
Ergebnisse
immer
noch
nicht
vor.
Officially,
we
still
do
not
have
these
results
yet.
Europarl v8
Sie
sollten
auch
nicht
Debatten
von
vor
zwei
Jahren
hier
nachholen.
This
is
not
the
time
to
go
back
over
the
ground
covered
in
the
debates
of
two
years
ago.
Europarl v8
Wir
können
unsere
Augen
nicht
länger
vor
dieser
Situation
verschließen.
We
can
no
longer
close
our
eyes
to
the
situation.
Europarl v8
So
sollen
Tatsachen
nicht
vor
Gericht
bewiesen,
sondern
vorgebracht
werden.
Above
all,
the
facts
are
not
presented
as
evidence
to
the
courts,
but
are
alleged.
Europarl v8
Sie
aber
liegen
jetzt,
Mitte
1997,
noch
immer
nicht
vor.
But
halfway
through
1997
they
are
still
not
available.
Europarl v8
Einseitige
Privatisierungen
dürfen
nicht
vor
die
gemeinsamen
Rechte
gestellt
werden.
Small-minded
privatization
must
not
come
before
common
rights.
Europarl v8
Ich
werfe
ihm
das
nicht
vor.
I
do
not
reproach
him
for
this.
Europarl v8
Die
Vorschläge
des
Kommissars
liegen
uns
noch
nicht
vor.
We
do
not
yet
have
the
Commissioner's
proposals.
Europarl v8
Herr
Berichterstatter,
man
macht
nicht
kurz
vor
dem
Ziel
Schluß.
Mr
Rothley,
you
should
not
give
up
before
you
cross
the
finishing
line.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
diesem
Problem
stellen
und
dürfen
nicht
vor
ihm
davonlaufen.
We
need
to
deal
with
this
and
should
not
run
away
from
it.
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
nicht
vor,
dem
Rat
eine
Änderung
vorzuschlagen.
Therefore,
we
see
no
reason
to
propose
a
change
to
Council.
Europarl v8
Allerdings
habe
ich
nicht
vor,
Erfolge
und
Mißerfolge
aufzulisten.
However,
I
do
not
intend
to
list
either.
Europarl v8
Bisher
lagen
uns
diese
Informationen
eben
noch
nicht
im
Detail
vor.
Up
until
now,
this
information
has
not
been
available
to
us
in
any
detail.
Europarl v8
Der
Vertrag
sieht
das
nicht
vor.
The
Treaty
does
not
make
provision
for
that.
Europarl v8
Das
Ergebnis
liegt
dem
Rat
nicht
vor.
The
Council
has
not
been
informed
of
the
outcome
of
this
visit.
Europarl v8
Liegen
solche
Bestimmungen
nicht
vor,
so
bleibt
diese
Haushaltsordnung
anwendbar.
If
there
are
no
such
provisions,
this
Financial
Regulation
shall
remain
applicable.
DGT v2019
Die
Angebote
dürfen
nicht
vor
Ablauf
der
bekannt
gegebenen
Eingangsfrist
geöffnet
werden.
Tender
bids
may
not
be
opened
before
the
announced
deadline
for
their
receipt.
DGT v2019
Bis
heute
muss
sich
Ratko
Mladi?
nicht
vor
einem
Gericht
verantworten.
To
this
day,
Ratko
Mladi?
has
not
had
to
answer
to
the
courts.
Europarl v8
Öffentliche
Entwicklungshilfe
(ODA)-Verpflichtungen
werden
nach
wie
vor
nicht
zufriedenstellend
erfüllt.
Official
Development
Assistance
(ODA)
commitments
are
still
not
being
fulfilled
satisfactorily.
Europarl v8
Einen
Arbeitsplatz
zu
haben,
schützt
nicht
automatisch
vor
Armut.
Simply
having
work
does
not
offer
protection
from
poverty.
Europarl v8