Translation of "Lag nicht vor" in English
Eine
Bestätigung
des
Vereins
lag
zunächst
nicht
vor.
The
club
did
not
provide
a
confirmation
at
first.
WMT-News v2019
Ich
lag
nicht
vor
deiner
Tür,
wurde
nicht
in
den
Binsen
gefunden.
I
wasn't
on
your
doorstep.
I
wasn't
found
in
no
bulrushes.
OpenSubtitles v2018
Strafbares
Verhalten
lag
nicht
vor,
eine
disziplinarische
Maßnahme
sei
nicht
getroffen
worden.
His
recommendation
was
not
accepted,
and
no
disciplinary
action
was
taken.
WikiMatrix v1
Eine
Abhängigkeit
vom
IMA-Einsatz
lag
nicht
vor
(Cox-Regressionsanalyse).
There
was
no
evidence
of
a
dependency
on
IMA-application.
ParaCrawl v7.1
Eine
Einwilligung
der
Band
„Rammstein“
lag
nicht
vor.
Consent
of
the
band
“Rammstein”
was
not
present.
ParaCrawl v7.1
Eine
liquorgene
Aussaat
lag
zur
Diagnosestellung
nicht
vor.
A
liquorgenic
spread
was
not
evident
at
the
time
of
diagnosis.
ParaCrawl v7.1
Eine
andere
Messe
lag
nicht
vor
und
befand
sich
auch
nicht
in
Arbeit.
There
was
no
other
mass,
neither
was
he
working
on
one.
ParaCrawl v7.1
Ein
Beschränkungsverlangen
der
Einspruchsabteilung
lag
nicht
vor.
These
objections
had
not
been
dealt
with
in
the
impugned
decision.
ParaCrawl v7.1
Ein
additiver
Effekt
von
Brivaracetam
und
Valproat
auf
die
AUC
von
Carbamazepinepoxid
lag
nicht
vor.
There
was
no
additive
effect
of
brivaracetam
and
valproate
on
the
AUC
of
carbamazepine
epoxide.
TildeMODEL v2018
Die
Mitteilung
war
per
Einschreiben
versandt
worden,
ein
Zustellnachweis
der
Post
lag
jedoch
nicht
vor.
This
communication
was
sent
by
registered
letter.
However,
no
evidence
of
delivery
from
the
postal
authorities
was
available.
ParaCrawl v7.1
Ein
solcher
Antrag
lag
nicht
vor,
und
daher
sollte
ich,
wenn
ich
mich
an
die
Geschäftsordnung
halte,
Ihren
Antrag
ablehnen.
No
such
request
has
been
received,
and
so,
if
I
follow
the
Rules,
I
should
dismiss
your
request.
Europarl v8
Nur
einige
wenige
Mitarbeiter
hatten
den
obligatorischen
Grundkurs
auf
CD-ROM
über
die
Sicherheit
im
Feld
abgeschlossen,
der
die
Notfall-Evakuierungsverfahren
umfassende
Sicherheitsplan
des
Büros
des
Sicherheitskoordinators
der
Vereinten
Nationen
lag
nicht
vor,
es
wurden
keine
Personalausweise
für
Mitarbeiter
zur
Kontrolle
des
Bürozugangs
ausgestellt,
viele
Mitarbeiter
verfügten
nicht
über
Handfunkgeräte,
weil
diese
knapp
waren,
es
erfolgte
keine
systematische
Sicherheitseinweisung
vor
dem
Einsatz,
und
mehrere
befragte
Mitarbeiter
wussten
nicht,
dass
es
ein
Handbuch
der
Vereinten
Nationen
über
die
Sicherheit
im
Feld
gab,
oder
hatten
es
nie
gesehen.
Only
a
few
staff
had
completed
the
mandatory
basic
field
security
course
on
CD-ROM
in
the
field;
the
UNSECOORD
security
plan
incorporating
emergency
evacuation
procedures
was
not
in
place;
personal
identity
cards
for
staff
to
enforce
access
control
at
the
office
were
not
issued;
many
staff
members
did
not
have
hand-held
radio
sets
because
they
were
in
short
supply;
the
pre-deployment
security
briefing
was
not
systematically
provided;
and
several
staff
interviewed
were
not
aware
of
or
had
seen
the
United
Nations
Field
Security
Handbook.
MultiUN v1
Bei
den
Meisten
lautete
die
Erstdiagnose
auf
eine
Erkrankung
im
INSS-Stadium
4
ohne
MYCN-Amplifikation
(16
%
der
Patienten
wiesen
MYCN-amplifizierte
Tumoren
auf,
und
bei
14
%
lag
diese
Information
nicht
vor).
Most
had
an
initial
diagnosis
of
INSS
stage
4
disease
without
MYCN
amplification
(16%
of
the
subjects
had
MYCN
amplified
tumours
and
in
14%
this
information
was
missing).
ELRC_2682 v1
Das
Protokoll
über
diese
Sitzung
lag
noch
nicht
vor,
und
seine
Genehmigung
wurde
auf
die
nächste
Fachgruppensitzung
verschoben.
These
minutes
were
not
available
and
were
postponed
to
the
next
meeting.
TildeMODEL v2018
Diese
katastrophale
Situation
lag
allerdings
noch
nicht
vor,
als
die
ersten
Schritte
unternommen
wurden,
die
zur
Einsetzung
unseres
Institutionellen
Aus
schusses
und
zur
Initiative
von
Herrn
Spinelli
führten.
Secondly,
the
product
of
the
work
done
by
the
Com
mittee
on
Institutional
Affairs
must
not
therefore
be
simply
a
description
of
how
the
European
Community
should
function
and
continue
to
develop
but
above
all
state
what
specifically
the
Community
should
do
in
the
future.
EUbookshop v2
Es
lag
nicht
auf
Dänisch
vor,
und
hierbei
handelt
es
sich
also
nicht
um
eine
gewöhnliche
vorbereitende
Unterlage.
There
was
no
Danish
version
and
we
are
not
talking
here
of
a
general
preparatory
document.
EUbookshop v2
Ein
Antrag
auf
Feststellung
der
Beschlußfähigkeit
lag
offiziell
nicht
vor,
was
sicher
auch
mit
dazu
führte,
daß
Ihre
Wortmeldung
nicht
be
rücksichtigt
wurde.
On
page
39
of
the
English
version,
which
records
the
vote
on
the
final
motion
for
a
resolution
in
the
topical
and
urgent
debate,
there
is
absolutely
no
reference
to
the
fact
that
an
enquiry
was
made
as
to
whether
a
quorum
was
present.
I
would
like
to
know
why.
EUbookshop v2
Ein
Abdrücken
der
Anlegestelle
lag
nicht
mehr
vor,
so
daß
die
gesamte
Länge
des
Drucktuches
als
Produkt
zur
Verfügung
stand.
An
imprint
of
the
contacting
points
was
not
observed
so
that
the
entire
length
of
the
printing
blanket
was
usable
as
a
finished
product.
EuroPat v2
Lag
das
Bezugssegment
nicht
vor,
wird
wieder
zum
Verfahrensschritt
S2
verzweigt
und
die
nächste
Segmentzeit
gemessen.
If
the
reference
segment
was
not
the
one
measured,
method
step
S2
is
repeated
and
the
next
segment
time
is
measured.
EuroPat v2
Zwar
hatte
der
Mosse-Verlag
im
Herbst
1932
finanzielle
Schwierigkeiten,
aber
eine
formale
Zahlungsunfähigkeit
lag
nicht
vor
–
sie
hätte
sonst
eingetragen
werden
müssen.
While
Mosse
Verlag
had
financial
difficulties
in
fall
1932,
the
publishing
house
was
never
officially
insolvent;
this
would
have
to
have
been
registered.
ParaCrawl v7.1
Zwar
erschlossen
Karteien,
Listen,
vorläufige
Transliterationen
und
photographische
Aufnahmen
einen
Teil
der
Fragmente,
doch
eine
konsequente
Erfassung
aller
Fundstücke
lag
nicht
vor.
Though
cards,
lists,
preliminary
transliterations
and
photographic
records
documented
a
part
of
the
collection,
a
systematic
inventory
of
all
the
finds
was
not
available.
ParaCrawl v7.1
Eine
sensorische
Einzelbeschreibung
der
beiden
Hauptkomponenten
1
und
2
sowie
der
Nebenkomponenten
3,
4,
5
und
6
lag
bislang
nicht
vor.
A
respective
individualized
sensory
description
of
the
two
main
components
1
and
2
as
well
as
the
minor
components
3,
4,
5,
and
6
has
not
previously
been
available.
EuroPat v2
Jegliche
Mangelhaftigkeit
wäre
eine
Entschuldigung
gewesen
für
den
Abfall
eines
Wesens,
diese
aber
lag
nicht
vor,
und
als
Luzifer
die
endlose
Schar
der
geschaffenen,
im
hellsten
Licht
und
größter
Kraft
stehenden
Wesen
sah,
die
aus
seinem
Willen
unter
Nützung
Meiner
Kraft
hervorgegangen
waren,
erhob
er
sich
über
Mich,
weil
er
Mich
nicht
schauen
konnte,
er
selbst
aber
für
die
endlose
Schar
der
Geister
schaubar
war
in
seiner
Herrlichkeit.
Any
kind
of
imperfection
would
have
been
an
excuse
for
a
being's
apostasy,
but
this
did
not
exist,
and
when
Lucifer
saw
the
countless
multitudes
of
created
beings
in
brightest
illumination
and
supreme
strength
which
had
emerged
from
his
will
by
using
My
strength
he
exalted
himself
above
Me
because
he
was
unable
to
behold
Me,
but
he
himself
was
visible
in
his
magnificence
to
the
countless
multitudes
of
spirits.
ParaCrawl v7.1
Ein
Vorurteil,
das
einen
Fachmann
davon
hätte
abhalten
können,
eine
bereits
am
Rande
verstärkte
Integralschaumhaut
noch
weiter
zu
verstärken,
lag
nicht
vor
und
ist
auch
nicht
überzeugend
vorgebracht
worden.
There
was
no
prejudice
that
might
have
prevented
a
skilled
person
from
further
reinforcing
an
integral
skin
already
reinforced
at
the
edges,
nor
has
convincing
evidence
been
brought
of
any
such
prejudice.
ParaCrawl v7.1
Anhang:
Timbuktu
-
oder
wie
es
hier
geschrieben
wird:
Tombouctou
-
lag
vor
nicht
allzu
langer
Zeit
noch
am
Fluss
Niger,
der
jetzt
15
km
südlich
fließt.
Appendix:
Timbuktu
-
or,
as
it
is
written
here:
Tombouctou,
lay
not
too
long
ago
by
the
Niger
river,
which
now
runs
15km
south.
ParaCrawl v7.1