Translation of "Lag uns vor" in English

Die ganze Welt lag vor uns.
"The whole world laid in front of us."
OpenSubtitles v2018

Die Antwort lag direkt vor uns.
The answers were staring us in the face all along.
OpenSubtitles v2018

Das Schlimmste des Japanischen Krieges lag noch vor uns.
The worst of the Japanese war still lay ahead.
OpenSubtitles v2018

Er lag uns im Ausschuß vor.
We had it there in front of us in the committee.
EUbookshop v2

Das alte Leben war vorbei, ein neues lag vor uns.
The old life was gone and a new one was ahead of us.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, alles lag noch vor uns.
I mean, it was all ahead of us.
OpenSubtitles v2018

Der Gefahrenpunkt lag gerade vor uns, wo es bberhaupt keinen Schutz gab.
The danger-spot was straight in front, where there was no protection at all.
ParaCrawl v7.1

Wir standen zwischen üppig blühenden Rosensträuchern, und die Kirche lag vor uns.
We stood among rich, blossoming rose bushes and the church lay directly before us.
ParaCrawl v7.1

Die längste Strecke dieser Tour lag vor uns.
This would be the longest hike of our tour.
ParaCrawl v7.1

Das Leben lag vor uns.
Differently, undoubtedly, but the road ahead of us was clear.
OpenSubtitles v2018

Die Rebellion, die Jamie und ich so sehr zu verhindern versuchten, lag vor uns.
The rebellion Jamie and I had labored so hard to prevent was upon us.
OpenSubtitles v2018

Alles lag noch vor uns.
Everything stretched out in front of us.
OpenSubtitles v2018

Nach etwas mehr als einer Stunde war es geschafft, der Delicate Arch lag vor uns.
After little more than an hour we had managed it, the Delicate Arch lay in front of us.
ParaCrawl v7.1

Der 3. Tag war dann ziemlich bewölkt, und eine langweilige Strecke lag vor uns.
The 3rd day was quite cloudy and we had a boring route ahead of us: flat, gray desert with no change.
ParaCrawl v7.1

Dann lag es vor uns, bunt erleuchtet und nach dem Vorbild des Kopenhagener Tivolis gestaltet.
Then it was in front of us and arranged after the model of the Tivolis of Copenhagen.
ParaCrawl v7.1

Vorläufig aber war es erst der Fluss Bug, das Meer lag noch vor uns.
The sea was ahead of us, for we were still on the River Bug.
ParaCrawl v7.1

Betreffend 3D-Brille, da bei uns lag schon vor Jahren so eine unter dem Weihnachtsbaum.
As to 3D spectacles: there was one under the Christmas Tree three years ago at our home.
ParaCrawl v7.1

Der Chandragiri Paß lag vor uns - die letzte Hürde vor dem sagenumwobenen, verbotenen Kathmandutal.
The Chandragiri valley lay before us - the last hurdle before the legendary and forbidden valley of Katmandu.
ParaCrawl v7.1

Sobald wir bei Tanah Putik die letzte Krümmung des Flusses überwunden hatten, lag Kutsching vor uns, das sich als eine lange Reihe von Ziegelöfen, Brettsägen, Hütten und Häusern präsentierte, welche von einem in grellem Weiß leuchtenden, einen kleinen Hügel dominierenden, mit einem Signalturm gekrönten Fort überragt wird.
As soon as we had passed the final turn of the river at Tanah Putik, Kuching presented itself to us as a long row of brick ovens, saw mills, huts and houses, all dominated by a glittering white fort with a signal tower on a small hill.
ParaCrawl v7.1

Eine Reihe von über 2.000 Meter hohen Bergen der Albanischen Alpen lag vor uns, dort sollte es durch enge Schluchten, die den Fjorden Norwegens in nichts nachstanden, hindurch gehen.
A series of more than 2,000 meters high mountains of the Albanian Alps lay in front of us, where our route has to pass through narrow gorges, looking similar to the fjords of Norway.
ParaCrawl v7.1

Noch ein Stück, und der Lake Tahoe lag vor uns: bei dem heute herrschenden strahlenden Sonnenschein erstrahlte das Wasser in wundervollen Blautönen.
Shortly after that Lake Tahoe was in front of us: with today's bright sunshine the water was shining in beautiful blue shades.
ParaCrawl v7.1

Eine Strecke von 2000 Seemeilen lag vor uns, die uns unter anderem durch eines der gefährlichsten Seegebiete der Welt führte, den Golf von Aden.
A distance of 2000 nautical miles laid before us, which among other things led us through one of the most dangerous stretches of sea in the world, the Gulf of Aden.
ParaCrawl v7.1

Ich sagte nichts mehr, denn wir waren zu viert in einem Auto unterwegs und der größte Teil unserer Rundreise lag noch vor uns, wir waren gerade in Palm Springs eingetroffen.
I said nothing more to him as there were four of in in the car and the greater part of our trip lie before us; we had just arrived in Palm Springs.
ParaCrawl v7.1

Nachdem wir den Røldalstunnel passiert hatten, lag vor uns - ihr ahnt es schon - die Straße hinab ins Røldal.
After passing the Røldalstunnel, ahead of us lay - you already guessed it - the road down to Røldal.
ParaCrawl v7.1