Translation of "Lag vor" in English
Alles
war
bekannt,
unser
Entwurf
der
Tagesordnung
lag
vor.
Everything
was
known;
our
draft
agenda
was
available
to
all.
Europarl v8
Eine
Bestätigung
des
Vereins
lag
zunächst
nicht
vor.
The
club
did
not
provide
a
confirmation
at
first.
WMT-News v2019
Als
sie
vorsichtig
wieder
herumsah,
lag
ein
Pfirsich
vor
ihr.
When
she
cautiously
faced
around
again,
a
peach
lay
before
her.
Books v1
Und
ich
finde,
er
lag
richtig
damit,
vor
fast
einem
Jahrzehnt.
And
I
would
say
he
got
it
right
almost
a
decade
ago.
TED2013 v1.1
Nach
sechs
Spielen
lag
Sampras
vor
seinem
Gegner.
After
six
games,
Sampras
had
the
edge
on
his
opponent.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Geld,
das
Tom
gefunden
hatte,
lag
in
Hundertdollarscheinen
vor.
The
money
Tom
found
was
in
$100
bills.
Tatoeba v2021-03-10
Der
durchschnittliche
Anti-HBs-Serumspiegel
lag
vor
dem
Wechsel
bei
393±139
I.E./l.
The
mean
anti-HBs
serum
level
before
switching
was
393
±
139
IU/l.
ELRC_2682 v1
Bei
ungefähr
41
%
der
Studienpatienten
lag
ein
Arzneimittelübergebrauch
vor.
Approximately
41%
of
patients
in
the
study
had
medication
overuse.
ELRC_2682 v1
Zur
weiteren
Identifizierung
der
Leiter
lag
kein
Anschlussplan
vor.
The
ends
of
the
wires
were
tinned,
and
there
were
no
wire-end
ferrules
which
raised
the
risk
of
a
potentially
fatal
electric
shock
in
case
the
user
touched
a
part
of
a
product
being
at
high
voltage;
DGT v2019
Bei
den
bisherigen
Programmen
lag
dieser
Zeitraum
vor
dem
Inkrafttreten
der
Verordnung.
In
the
existing
programmes,
these
periods
took
place
before
the
regulation
entered
into
force.
TildeMODEL v2018
Die
Maschine
trug
die
CE-Kennzeichnung
und
eine
EG-Konformitätsbescheinigung
lag
ebenfalls
vor.
The
machinery
bore
the
CE
marking
and
was
accompanied
by
an
EC
Declaration
of
conformity.
DGT v2019
Nach
diesem
Vergleich
lag
kein
Dumping
vor.
This
comparison
showed
no
existence
of
dumping.
DGT v2019
Nach
diesem
indikativen
Vergleich
lag
kein
Dumping
vor.
This
indicative
comparison
did
not
show
the
existence
of
dumping.
DGT v2019
Der
lag
vor
2
Stunden
in
'nem
brennenden
Heuhaufen
auf
Mike
Gessners
Wiese.
Turned
up
in
a
burning
haystack...
on
Mike
Gessner's
south
pasture
two
hours
ago.
OpenSubtitles v2018
Dann
lag
sie
plötzlich
vor
meinen
Füßen.
The
next
thing
I
remember,
she
was
lying
at
my
feet.
OpenSubtitles v2018
Er
lag
vor
dem
Friedhof,
quer
auf
der
Straße.
He
lay
in
front
of
the
cemetery,
in
the
middle
of
the
road.
OpenSubtitles v2018
Als
wir
von
den
Hügeln
herabsahen,
lag
vor
uns
das
einsame
Land.
We
just
came
over
the
hill
and
there
she
was
OpenSubtitles v2018
Ich
lag
nicht
vor
deiner
Tür,
wurde
nicht
in
den
Binsen
gefunden.
I
wasn't
on
your
doorstep.
I
wasn't
found
in
no
bulrushes.
OpenSubtitles v2018